(please scroll down for previous months)
Bilingual Devotional, March, 2007
Contents
The Power of Rejoicing 喜ぶ力
God’s Response to Our Dedication 献身に対する神の答え
A study in Colossians, Part 1...Christ Alone
コロサイ人への手紙の学び パート1...キリストただひとり
Thank you, Jesus! ありがとう、イエス様!
A Closer Look at Who Jesus is イエス様がどういう方か、もっと調べましょう。
United By Love 愛によって一つになる
The Power of Rejoicing
喜ぶ力
March 1 through 4, 2007
2007年3月1日―4日
Thursday 木曜日—3月1日 March 1
Philippiansピリピ 4:5
Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. NIV
あなたがたの寛容な心を、すべての人に知らせなさい。主は近いのです。
When we rejoice in the Lord we are worshipping Him for who He is. The more we worship Him for who He is, the more we absorb His character because we become like who we worship. Therefore, through this transformation of our mind we have the ability to let others know the Lord’s gentle spirit that has permeated our hearts, minds and spirit. The Lord is always near to those who worship Him!
私達が主にあって喜ぶ時、主のご人格をあがめていることになります。主がどういう方であるか、主をあがめればあがめるほど、主のご性格を自分の中に吸収できます。なぜなら人は自分があがめる対象に似てくるからです。そのため私達の考え方が変わって、自分の心、思い、魂に主のいつくしみ深い御霊が浸透して、他の人に伝える能力を持ち始めます。主はいつも、主をあがめる人のそばにおられます!
Lord, I don’t know what the future holds. It can be scary when I think only about the unknown. But you know. I rest in your faithfulness. I know that you will navigate and be with me each step of the way. My hope is in you. I rejoice in your faithfulness!
主よ、どんな未来が待っているのか、私にはわかりません。未知なことばかり考えていると、恐ろしくなってきます。しかしあなたはご存知です。だからあなたの真実に安心して身を任せます。どんな時も私と共にあって導いてくださいます。私の望みはあなたです。あなたの真実にあって喜びます!
Friday 金曜日—3月2日 March 2
Philippians ピリピ4:6-7
6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. NIV
6 何も思い煩わないで、あらゆるばあいに、感謝をもってささげる祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。7 そうすれば、人のすべての考えにまさる神の平安が、あなたがたの心と思いをキリスト・イエスにあって守ってくれます。
Stress and anxiety are a natural part of life. However, when we pray with thanksgiving and trust we are releasing that built up of anxiety. We may start to feel the stress. But looking to the Lord in trust and rejoicing for who He is pushes the anxiety away, exchanging it for a peace that can’t be explained. The indescribable peace of God that fills our hearts and minds protects us. It is when we lose our trust and rejoicing that we lose that protective seal of His peace. David said it very vividly in Psalm 32:7 “You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; You shall surround me with songs of deliverance”. NKJV)
ストレスと不安は人生につきものです。しかしながら、感謝の気持ちを込めて祈り信頼する時、次第に大きくなる不安から解放されます。それでもまだストレスを感じるかもしれません。けれども主を信頼して仰ぎ見て、主のご人格を喜ぶことが、思い煩いを言い表せないほど素晴らしい平安に変えて押しのけてくれます。言葉で表せないほど偉大な神の平安が、私達の心と思いを満たし守ってくださいます。主の平安に守られているという確信を失うと、主への信頼と喜びを無くします。ダビデはそのことを詩篇32:7にて鮮やかに表現しています。「あなたは私の隠れ場。あなたは苦しみから私を守り、救いの歓声で、私を取り囲まれます。」
Lord, I have nothing in following your will. I am content to obey you because I know I can always trust you. You are my hiding place and my security. I rejoice in who you are!
主よ、あなたの御心に従うことがすべてです。あなたにいつもゆだねているので、安心してあなたに従います。あなたは私の隠れ場、安心のすべてです。あなた故にあなたにあって喜びます!
Saturday 土曜日—3月3日 March 3
Philippians ピリピ4:8-9
Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable — if anything is excellent or praiseworthy — think about such things. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me — put it into practice. And the God of peace will be with you. NIV
8 最後に、兄弟たち。すべての真実なこと、すべての誉れあること、すべての正しいこと、すべての清いこと、すべての愛すべきこと、すべての評判の良いこと、そのほか徳と言われること、称賛に値することがあるならば、そのようなことに心を留めなさい。9 あなたがたが私から学び、受け、聞き、また見たことを実行しなさい。そうすれば、平和の神があなたがたとともにいてくださいます。
Rejoicing in who the Lord is increases our trust in God and produces more Christ-likeness in us. That, in turn, increases our faith and trust. That results in a godly peace that rules our heart and emotions. Thus, another logical step in spiritual discipline is to have our minds transformed by thinking and meditating (filling our minds) on God’s truth and what is honorable, loving, gracious, and positive. There always are times when we are tempted to think about the negative and unknown, which lead to stress. But being tempted doesn’t mean doing it! 2 Corinthians reminds us “to bring every thought into captivity to the obedience of Christ.” Paul had learned these secrets to spiritual health and wanted others to experience the truth of a rejoicing trust in the Lord.
主のご人格にあって喜ぶことは、私達の主への信頼を強め、さらにキリストに似た者にされます。その転換期に、信仰と信頼が大きく成長します。その結果は、神の御心に添った平安によって、私達の心と感情が支配されることです。もう一つの霊的訓練の必然的な進歩は、尊敬すべき、いつくしみ深い、恵みあふれる、前向さを神の真実のうちに思いめぐらし黙想(心を満たすこと)することによって、自分の心を変えることです。ただそこにはいつもストレスにつながる、否定的で未知への不安を感じさせる誘惑が待っています。けれども誘惑されることと、誘惑にのってしまうことは別です!2コリントは「キリストに従うことは、あらゆる思いを服従させること」を私達の心に教えています。パウロは霊的に健康になる秘訣を習得していたので、主を信じて喜ぶうちにある真実を、ひとりでも多くの人が体験することを願いました。
Lord, I do want to fill my mind with your truth and your goodness. You are my anchor and my refuge. I trust you completely. By your grace, enable me to have the spiritual discipline to bring every thought into captivity so my thoughts will honor you.
主よ、あなたの真実と善で私の心を満たしてください。あなたは私のいかり、避けどころです。あなたに完全にゆだねます。あなたの恵みによって、私のあらゆる思いを捕えて、あなたをたたえることに専念できるように、霊的な訓練によって私を鍛えてください。
Sunday 日曜日—3月4日 March 4
Romans ローマ12:2
Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is — his good, pleasing and perfect will. NIV
この世と調子を合わせてはいけません。いや、むしろ、神のみこころは何か、すなわち、何が良いことで、神に受け入れられ、完全であるのかをわきまえ知るために、心の一新によって自分を変えなさい。
Rejoicing in the Lord keeps us from conforming to the world’s pattern. Rejoicing and trust have the transforming power to keep us from the superficial concerns of non-believers. Learn to take the difficulties of life and relationships as challenges toward holiness. Holiness is letting God’s character shine through us. Recognize that all you are and do has been totally committed to Him. That means giving Him all your worries, your future, the things that stress you….EVERYTHING! As you grow closer to the Lord you will learn that you can trust His heart even when you don’t understand what His hand is doing or where He is leading you.
主にあって喜ぶことは、この世と調子を合わせないように、私達を守ってくれます。喜びと信頼は、私達を無信仰な人のつまらない関心ごとから遠ざけ、新しい者に変える力を持っています。人生または人間関係の困難を、聖くなるために試練として受けとめてください。聖らかさは私達を通して、神のご性格の素晴らしさを輝かせます。あなたの人となりと行いを受けとめることが、完全に主に身をゆだねることです。その意味は、あなたの心配、未来、ストレスの原因...すべてを神にささげることです!主に近づこうと成長する時、御手の働きも、どこに導かれるかもわからないまま、主の心を信頼することを学びます。
Lord, I trust you even when I don’t understand, because I know that you do! You are my high tower, the one who gives me perspective and wisdom to act according to your design. Keep working in me to transform my mind so I can have your attitude as my foundation.
主よ、私には理解できなくても、あなたの道を知っているからあなたを信頼します。あなたは私の高くそびえるやぐら、あなたのご計画に添った行いをするために必要な、物の見方と知恵を与えてくださいます。あなたの態度を自分の生きる基準とできるように、私の心を変えるお働きを続けてください。
God’s Response to Our Dedication
献身に対する神の答え
March 5 through 11, 2007
2007年3月5日―11日
Monday 月曜日—3月5日 March 5
Psalm 詩篇116:17
I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the LORD. NKJV
私はあなたに感謝のいけにえをささげ、主の御名を呼び求めます。
Hebrews ヘブル13:15
With Jesus' help, let us continually offer our sacrifice of praise to God by proclaiming the glory of his name. NLT
ですから、私たちはキリストを通して、賛美のいけにえ、すなわち御名をたたえるくちびるの果実を、神に絶えずささげようではありませんか。
Does everything have to be good for you to rejoice or to give thanks to God? What if life just isn’t easy right now? What if you’re lonely? What if you feel betrayed or angry or the future seems uncertain? There are times when rejoicing or giving thanks is a sacrifice! A sacrifice of praise or thanksgiving is dedicating your attitude, situation, EVERY thing to the Lord. Is it easy? No! But sacrifice is giving up something to the One you are honoring. It is an act of total trust and faith. All you have to do is make the decision to give praise and thanks and then ask for the Lord’s enabling grace to do it. You will be stronger and healthier as you choose to do so.
すべて物事が順調に進まなければ、神にあって喜び感謝をささげることはできませんか?現在の生活が苦しかったらどうでしょうか?あなたがひとりぼっちだったら?誰かに裏切られたり、怒りを感じていたり、将来に不安を抱えていたらどうでしょうか?そういう時こそ、喜びと感謝のいけにえをささげる時です!賛美と感謝のいけにえは、自分の態度、境遇、あらゆるものをすべて主にささげることです。簡単なことですか?いいえ!しかし自分を犠牲にするとは、自分がたたえる方のために何かを献上することです。それは完全な信頼と信仰の行為です。あなたがするべきことは、賛美と感謝をささげる決意をして、主の恵みによってその決意が実行できるように祈ることです。その選択によってあなたは強められ健全になるでしょう。
Lord, it is hard to give praise and thanksgiving when I am struggling emotionally. But I am determined to give you that sacrifice because I trust you. You know the past, the present, and the future of every thing that concerns me. You are faithful, loving, and always gracious. Lord, I trust you!
主よ、感情的にもがき苦しんでいる時に、賛美と感謝をささげることはなかなかできません。けれどもあなたを信じているから、いけにえをささげることを心に決めます。あなたは私に関わる過去、現在、未来のすべてをご存知です。あなたは誠実でいつくしみ深く、いつも恵みにあふれています。主よ、あなたにゆだねます!
Tuesday 火曜日—3月6日 March 6
Philippians ピリピ4:10
I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it. NIV
私のことを心配してくれるあなたがたの心が、今ついによみがえって来たことを、私は主にあって非常に喜んでいます。あなたがたは心にかけてはいたのですが、機会がなかったのです。
The church at Philippi had sent a financial gift to Paul through Epaphroditus. Here, Paul was encouraging them for their attitude and generosity. Giving benefits the giver! Why do we cling to money or other things while forgetting the value of giving? Paul had not asked for anything. But the church took the initiative and seized the opportunity to give. Do you look for opportunities to give? When was the last time you asked the Lord what and who He would like you to give to? Whether it is giving of your time, money, food, or things, look for the opportunity to give and always remember this … you can’t out-give God!
ピリピの教会はエパフロデトを通して、パウロに資金を援助しました。そこでパウロは彼らの態度と気前の良さを褒めて激励しました。与えることは、与えた人に益をもたらします!なぜ私達は与えることの価値を忘れて、お金、あるいは何か他の物に執着するのでしょうか?パウロは何も頼んだわけではありませんでした。しかし教会は率先して与える好機を逃しませんでした。あなたは誰かに与える機会を探していますか?何を誰に与えるべきか、あなたが最後に主に尋ねたのはいつでしたか?あなたの時間、お金、食べ物、その他、何を与えるにしても与える機会を探してください、そして次のことをいつも思い出してください...神様にいくらささげても多過ぎることはありません!
Lord, you are always generous and loving! Show me how you want me to reflect that part of your character to others. I want to honor you by giving open-handedly like you do!
主よ、あなたはいつも気前よくいつくしみ深い方です!あなたのご性格の一部を少しでも、他の人にもたらすことができるように導いてください。あなたのように惜しみなく人に与えることによって、あなたをたたえることができますように!
Wednesday 水曜日—3月7日 March 7
Malachi マラキ3:10-11
10 “Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this,” says the LORD Almighty, "and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it. 11 I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit," says the LORD Almighty. NIV
10十分の一をことごとく、宝物倉に携えて来て、わたしの家の食物とせよ。こうしてわたしをためしてみよ。・・万軍の主は仰せられる。・・わたしがあなたがたのために、天の窓を開き、あふれるばかりの祝福をあなたがたに注ぐかどうかをためしてみよ。11 わたしはあなたがたのために、いなごをしかって、あなたがたの土地の産物を滅ぼさないようにし、畑のぶどうの木が不作とならないようにする。・・万軍の主は仰せられる。・・
To tithe is to give the first tenth of your income to God’s storehouse (the church). Why? It honors God by putting Him first. Remember always that you can’t out-give God! The one place God says to test Him is in the matter of tithing. He makes your 90% go further than your 100%! It doesn’t matter if you have a large or small income. Trust God with your tithe and see how He multiplies your 90%! Sometimes we call it “God’s funny money” because we can’t figure out where it comes from or how we actually have what we need. We just know experientially that God blesses those who tithe!
十一献金は、最初にあなたの収入の十分の一を神の宝物倉(教会)にささげることです。なぜでしょうか?神を第一に置くことは、神をたたえることになるからです。神様にいくらささげても多過ぎないことを、決して忘れないでください!神が「私をためしてみよ」と言われたのは、十一献金のことだけでした。神は残りの90%を、最初の100%に勝るものにしてくださいます!多くても少なくても、あなたの収入の額が問題ではありません。十一献金において神を信頼してください、そして神が残りの90%をいかに増やしてくださることか見ていてください!私達はこのことを「神の不思議なお金」と呼ぶことがあります。なぜならそのお金がどこから来るかわからないし、自分が実際に必要な額も見当がつかないからです。私達が経験を通して知っていることは、十一献金する人を神は祝福されるということだけです!
Lord, it is a privilege to honor you with my tithe. It’s the very least I can do to tangibly express my gratitude for who you are and all that you have done for me.
主よ、十一献金によって、あなたをたたえることは特権です。あなたのご人格と、私のために成し遂げられたことに対する感謝を具体的に表すために、私にできることはこれしかありません。
Thursday 木曜日—3月8日 March 8
2 Corinthians 2コリント9:6-7
Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. 7 Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. NIV
6私はこう考えます。少しだけ蒔く者は、少しだけ刈り取り、豊かに蒔く者は、豊かに刈り取ります。7 ひとりひとり、いやいやながらでなく、強いられてでもなく、心で決めたとおりにしなさい。神は喜んで与える人を愛してくださいます。
Once I heard a pastor joke that “God loves a cheerful giver, but He will take from a grump!” But that isn’t the point here. The point in giving is not to be grumpy! Not to be even reluctant! Just as rejoicing and thanksgiving are expressions of faith and trust, so is giving. A grumpy giver has missed the point! Giving to God is a privilege! God’s character is open-handed generosity. He has given His best in love for us. Shouldn’t we joyfully give Him our best with the same attitude? If we grudgingly give, we are focusing our giving on our self instead of giving as an act of faith, trust, and grateful love. Your motivation and attitude in giving to God is as important as the gift itself. Is your giving all about you or all about God?
ある牧師がこんなジョークを言いました。「神は喜んで与える人を愛されるが、不機嫌な人からも受け取る。」これが話のポイントではありませんが、大事なことは、与える時に不機嫌にならないことです!もちろんいやいやながらしないこと!信仰と信頼の表れとして、喜び感謝する時に、心から与えることができます。不機嫌そうに与える人は、大切なことを見落としています!神にささげることができるのは特権です!神のご性格は物惜しみなく寛大です。神は最善を尽くして、私達を愛してくださいます。私達も同じ心構えで、最善を尽くし喜んで神にささげるべきではありませんか?苦々しい思いで与えることは、信仰、信頼、感謝を込めた愛を持って与えることができずに、自分のことばかり考えている証拠です。神にささげる時の気持ちと態度は、ささげたものと同じくらい大切です。あなたにとって、ささげることは自分のためですか、それとも神のためですか?
Thank you, Lord for your loving generosity! Zephaniah 3:17 reminds me that you quiet me with your love and rejoice over me with singing. That is awesome! I want to express my love and gratitude through joyously and generously giving back my tithes and offerings to you!
主よ、あなたの愛にあふれる寛大さに感謝します!ゼパニア3:17は、あなたがその愛によって私に安らぎを与え、高らかに歌って私のことを喜ばれることを、教えてくれます。何と素晴らしいことでしょう!喜びを持って惜しみなく十一献金をお返しとしてささげ、さらにささげることを通して、私の愛と感謝を表すことができますように!
Friday 金曜日—3月9日 March 9
Philippians ピリピ4:11-13
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. 13 I can do everything through him who gives me strength. NIV
11乏しいからこう言うのではありません。私は、どんな境遇にあっても満ち足りることを学びました。12 私は、貧しさの中にいる道も知っており、豊かさの中にいる道も知っています。また、飽くことにも飢えることにも、富むことにも乏しいことにも、あらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています。13 私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。
Contentment! That’s an awesome attitude! Notice that Paul was glad to receive the financial gift, not because it benefitted him personally. Rather, it was because he knew God would bless their generosity. He knew that “it is more blessed to give than to receive.” Paul’s secret for contentment wasn’t based on whether or not he received money or whether or not life was easy. Paul’s contentment was in Jesus because he rejoiced in Him. Paul knew that the Lord was his source of strength. The benefit of a Christ-like attitude and lifestyle is contentment! There is nothing you can’t do, because it is Christ who strengthens and enables you to do His will. You can rest in His unchanging grace!
満ち足りること!何と立派な態度でしょう!パウロが金銭的援助を受けて喜んだのは、自分が個人的に利益を得たからではないことに注目してください。それよりも神が彼らの気前の良さを、祝福してくださることがわかっていたからでした。パウロは「受けることよりも与えることが祝福される。」ことを知っていました。パウロの満ち足りる秘訣は、お金を受け取っても受け取らなくても、また生活が楽でも苦しくても、そういうことに根ざしたものではありませんでした。パウロはイエス様を喜びとしたので、主にあって満ち足りていました。パウロは主こそ力の源であることを知っていました。キリストのように生きる心構えとライフスタイルのおかげで、満ち足りることができます!あなたにできないことはありません、なぜならキリストがご自身の意志にかなうように、あなたを強めて力を与えてくださるからです。主の不変の恵みに安心して身を任せることができます!
Lord, I do rest in your unchanging grace. My prayer is that you make me more like you!
主よ、あなたの変わらぬ恵みに身を寄せます。あなたによって、あなたのようになれることを祈ります!
Saturday 土曜日—3月10日 March 10
Philippians ピリピ4:14-18
14 Yet it was good of you to share in my troubles. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only; 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need. 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account. 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. NIV
14 それにしても、あなたがたは、よく私と困難を分け合ってくれました。15 ピリピの人たち。あなたがたも知っているとおり、私が福音を宣べ伝え始めたころ、マケドニヤを離れて行ったときには、私の働きのために、物をやり取りしてくれた教会は、あなたがたのほかには一つもありませんでした。16 テサロニケにいたときでさえ、あなたがたは一度ならず二度までも物を送って、私の乏しさを補ってくれました。17 私は贈り物を求めているのではありません。私のほしいのは、あなたがたの収支を償わせて余りある霊的祝福なのです。18 私は、すべての物を受けて、満ちあふれています。エパフロデトからあなたがたの贈り物を受けたので、満ち足りています。それは香ばしいかおりであって、神が喜んで受けてくださる供え物です。
Even though Paul had learned to be content regardless of what he could see, because Christ strengthened him he was grateful for the love offering. A love offering is one given to express gratitude, appreciation, and love. There is something very special about a gift of love. About 27 years ago our daughter who was seven years old at the time asked her Daddy to take her to the store to buy me a gift. She used her own money to buy a little red votive candle holder and a little silver box for jewelry. Both were inexpensive. But I still have them because of her expression of love. I see them every day and am reminded of her sacrificial giving. Paul was saying much the same thing. The love expressed in the gift and effort it took to get the gift to him was precious. Giving should be a tangible expression of love. It is not an obligation, but an expression of appreciation. Your tithe and offering should be given with the same attitude. Any gift with true value is given with an attitude of love.
キリストによって強められ、パウロは目に見えるものに惑わされずに満ち足りることを学んだことから、愛のささげものに対して心から感謝しました。愛のささげものは、感謝と賞賛と愛する気持ちを表すために与えられるものです。愛の贈物には、特別に大切なものが込められています。およそ27年前、当時7才だった娘は私に贈物を買うために、父親に買い物に連れて行って欲しいと頼みました。彼女は自分のお金で、小さな赤い奉納ろうそく立てと、宝石を入れる小さな銀色の箱を買ってくれました。両方とも高価な品でした。私は今でも大切に持っています、なぜなら彼女の愛が現れているからです。それらを毎日見るたびに、彼女が犠牲を払って贈ってくれたことを思い出します。パウロは全く同じことを言いました。贈物に込められた愛と、彼に送るためにされた努力は尊いものでした。与えることには、明確な愛を表すことです。それは義務ではなく感謝のしるしです。あなたの十一献金とささげものも、それと同じ態度で与えられるべきです。真の価値のある贈物はすべて、愛ある態度を伴って与えられるものです。
Thank you, Lord that you don’t give grudgingly. You gave yourself to us out of love. Your attitude of giving is the pattern I want to follow. I am so grateful to you for all that you are and all that you do for me!
主よ、あなたが憎しみを抱いて与えることなどありえません。あなたはその愛から、私達にご自身までもささげてくださいました。あなたのそのささげられた態度こそ、私の目指す手本です。あなたのご人格と、あなたが私のためになさるすべてに心を尽くして感謝します!
Sunday 日曜日—3月11日 March 11
Philippians ピリピ4:19-23
And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus. 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings. 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. NIV
19 また、私の神は、キリスト・イエスにあるご自身の栄光の富をもって、あなたがたの必要をすべて満たしてくださいます。20 どうか、私たちの父なる神に御栄えがとこしえにありますように。アーメン。21 キリスト・イエスにある聖徒のひとりひとりに、よろしく伝えてください。私といっしょにいる兄弟たちが、あなたがたによろしくと言っています。22 聖徒たち全員が、そして特に、カイザルの家に属する人々が、よろしくと言っています。23 どうか、主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊とともにありますように。
Paul’s final encouragement before his farewell blessing was the truth of God’s provision. In the Old Testament, as a person gained understanding of who God is, they gave names to describe His character. One was Jehovah-Jirah. The first time this was used was in Genesis 22:1-18, a chapter several “firsts.” The first time the word “love” was used was when God told Abraham to take the son that he loved and offer him as a sacrifice. The first time the word “worship” was used was when Abraham told the young men who traveled with Isaac and him that the purpose for the journey was to worship. God provided the ram when Abraham put his faith into sacrificial action. He responded with the name of Jehovah-Jirah. Where God directs you, He will provide! Remember that the church at Philippi got started because Paul obeyed God’s call to go to Macedonia. Obeying God, Paul ended up beaten and imprison. Yet Paul trusted God, praised Him, and worshipped Him. During this time of sacrificial obedience, God provided the seed for this church that would become so dear to Paul’s heart. What a powerful lesson in the truth that God will provide! Even when everything seems dark and scary, we can still choose to obey with rejoicing and trust, leaving the results in God’s hands.
別れの祝福の言葉に先立って、パウロが送った最後の励ましの言葉には、神がすべての必要を備えてくださるという真実が込められていました。旧約聖書の中では、神がどういう方なのか理解を得た者は、神のご性格を表す名前をささげました。そのひとつがエホバ・ジャイラでした。最初に使われたのは、創世記22:1-18です。この章にはいくつか「最初」に使われた言葉があります。最初に「愛」という言葉が使われたのは、神がアブラハムに彼の愛する子を連れて、全焼のいけにえをささげなさいと言った時でした。「礼拝」という言葉が最初に使われたのは、アブラハムがイサクと共に旅していた若い男たちに、この旅の目的は礼拝することだと告げた時でした。アブラハムが自分の信仰をかけて、全焼のいけにえをささげる行動に移した時に、神は雄牛を備えてくださいました。神はエホバ・ジャイラの名の元に応じられました。神があなたに命じる時には、神は備えもしてくださいます!パウロがマケドニアに行けという神の召しに従ったから、ピリピの教会が始まったことを思い出してください。神に従った結果、パウロはむちで打たれ牢に入れられました。それでもパウロは神を信頼し、神を賛美して礼拝しました。パウロが身を犠牲にして従った間に、神はパウロがいとおしむ教会となるように、ピリピの教会に成長する種をまいてくださいました。神が必要を備えてくださるという真実には、何と力にあふれた教えが込められていることでしょう!すべてが暗く恐ろしく見える時さえも、喜んで神に従い、信頼し、御手にすべてを任せることができます。
Jesus, you know of obedience in times of darkness. You sweat drops of blood as you surrendered to the obedience of the cross. Even when everything looked impossibly dark, it was through your gift of obedience that I am set free. I rejoice in your resurrection. But am also grateful for your great act of obedience in your suffering and dying for me. What more can I do but follow your example? I love you and am grateful for who you are and all that you do!
主イエスよ、あなたは失意の中でも従うことを知っておられます。あなたは十字架にかかることに服従された時に、血の汗を流されました。あらゆるものがどうしようもなく暗く沈んで見える時でさえ、従うという賜物を生かして、私はそこから自由になれます。あなたの復活にあって喜びます。そればかりではなく、私のために苦しみを受け死に至った服従の偉業に、感謝の気持ちでいっぱいです。あなたを見習って従うこと以上に、何ができるでしょうか?あなたのご人格と、あなたのなさることすべてに感謝して、あなたを愛します!
Christ Alone
A study in Colossians, Part 1
キリストただひとり
コロサイ人への手紙の学び パート1
Thank you, Jesus!
ありがとう、イエス様!
March 12 through 18, 2007
2007年3月12日―18日
The theme of Colossians is that Jesus is first and foremost. We have the sufficiency we need in Christ. This little book is totally Christ centered, teaching us to value Him and expressing how wonderfully complete our salvation is because of who Jesus is and what He has done. Recognizing this truth is what makes our life as Christians vital teaching us how to prioritize our life in a way that honors Him. Paul wrote this epistle, he had not yet been to Colossae when he wrote it.
コロサイ人への手紙の主題は、イエス様を第一として最優先することです。私達はキリストにあって、必要を十分に満たされます。この短い巻は、完全にキリスト中心になることと、主の真の価値を教えています。またイエス様のご人格と成し遂げられたことから、私達の救いが完了した見事さを伝えています。この真実を認識することは、主をたたえる道において、クリスチャンに絶対必要な教えを通して、自分の人生で何を優先させるか示してくれます。パウロがこの書簡を書きましたが、書き終えた時までまだコロサイに行ったことはありませんでした。
Monday 月曜日—3月12日 March 12
Colossians コロサイ1:1-2
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 2 To the holy and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father. NIV
1神のみこころによる、キリスト・イエスの使徒パウロ、および兄弟テモテから、2 コロサイにいる聖徒たちで、キリストにある忠実な兄弟たちへ。どうか、私たちの父なる神から、恵みと平安があなたがたの上にありますように。
There is a depth to grace and peace that both empowers and comforts us when we look at all the shades in the meaning of the original Greek words, “Grace to you” The word for grace is “charin” meaning that favor from God that is powerful, active, and filled with benefits. Grace is visible in the life of a believer. You would think something as awesome and wonderful as grace would be like the North Star on a clear night, standing alone and strong. But God chose to express this wondrous thing called grace through our weaknesses! In 2 Corinthians 12:9-10 we read, “… he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me. 10 That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.” NIV The Greek word for peace is “eirene” and tells us of the quietness and rest we are have because we are one with Christ. Isaiah described a life full of God’s grace and peace in Isaiah 32:3 “Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land. NIV Is your desire to be like a stream in the desert through God’s abundant grace and peace?
「あなたに恵みがありますように」というギリシャ語の語源のいろいろな意味を調べてみると、人に力を与え慰める、恵みと平安と言う言葉は、奥深い意味を含んでいます。恵みと言う言葉「charin」は、力強く活気あふれる恵み多き神の恩顧を意味します。恵みは信じる者にとって、目に見えるものです。あなたは恵みの驚異と素晴らしさを、澄み切った夜空にただひとつ輝く北極星のようにとらえているかも知れません。しかし神は恵みと言うこの不思議を、人の弱さを通して現されます。2コリント12:9-10を読みましょう。「主は、わたしの恵みは、あなたに十分である。というのは、わたしの力は、弱さのうちに完全に現れるからである、と言われたのです。ですから、私は、キリストの力が私をおおうために、むしろ大いに喜んで私の弱さを誇りましょう。ですから、私は、キリストのために、弱さ、侮辱、苦痛、迫害、困難に甘んじています。なぜなら、私が弱いときこそ、私は強いからです。」ギリシャ語の平安と言う言葉は「eirene」でその意味は、キリストと共にあることからもたらされる静けさと安らぎです。イザヤは神の恵みと平安に満たされた人生を、イザヤ32:2にて描写しました。「彼らはみな、風を避ける避け所、あらしを避ける隠れ場のようになり、砂漠にある水の流れ、かわききった地にある大きな岩の陰のようになる。」あなたの望みは、神の豊かな恵みと平安によって、砂漠にある水の流れのようになることですか?
Thank you, Lord for you grace and peace! I want my life to be wholly dedicated to you and to live in a way that honors you. Thank you that I can rest in your unchanging grace to sustain me and your peace to hold me secure in your arms!
主よ、あなたの恵みと平安に感謝します!私の人生を完全にあなたにささげ、あなたをたたえることができますように。感謝します、私を支える永遠の恵みと、あなたの腕に包まれ守られる平安に身を任せます!
Tuesday 火曜日—3月13日 March 13
Colossians コロサイ1:3-5
We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 4 because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints— 5 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel NIV
3 私たちは、いつもあなたがたのために祈り、私たちの主イエス・キリストの父なる神に感謝しています。4 それは、キリスト・イエスに対するあなたがたの信仰と、すべての聖徒に対してあなたがたが抱いている愛のことを聞いたからです。5 それらは、あなたがたのために天にたくわえられてある望みに基づくものです。あなたがたは、すでにこの望みのことを、福音の真理のことばの中で聞きました。
It is kind and considerate to thank a person. Giving thanks to God recognizes His grace and peace in operation in a person’s life to make strong spiritual connections. God is the bond that exists with Christians. His love, grace, and peace connect our hearts in unity. Christians also have hope. That’s not wishful thinking, but a quiet, confident expectation that comes from knowing the living God. We don’t have an empty religion that is practiced through vain repetitions. We have a living, vital relationship with the living, interactive God! We can know a bit of heaven on earth through our relationship with the Lord and have the confident knowledge that one day we will be with Him in heaven. I have seen this confident expectation of heaven in my parents. Before my dad passed away, he reminded me of a kid with his face peering in a candy shop window, just waiting to get in! Mom’s last conscience action before passing into heaven was laughter! They were living examples to me of the expectancy of heaven.
誰かに感謝することは、優しく思いやりのある行いです。神に感謝をささげることは、私達の人生に強い霊的なつながりを働かせる、神の恵みと平安を受け入れることです。神はクリスチャンを結ぶきずなです。神の愛、恵み、平安が私達の心を一つにつないでいます。クリスチャンはまた望みを抱いています。それは現実離れした思いつきではなく、生ける神を知ることか生まれる、内心で確信した期待です。私達が持っているものは、無駄な繰り返しを実践するむなしい宗教ではありません。私達の内面に働きかける生ける神と、生き生きとして活気あふれる関係を持っています!私達は主との交わりを通して、この世で天国を垣間見ることができ、いつの日か天国で主と共にあるという確信を持っています。私はこの確信を持った期待感を、両親の中に見たことがあります。亡くなる前の父は、お菓子屋さんの中に入りたくてたまらずに、窓ガラス越しにじっと見つめる子供のようでした!母が天国に行く前に最後にとった意識的な行動は、笑うことでした!両親は天国への期待感を、私にまざまざと見せてくれました。
Thank you, Jesus for those people who have encouraged me in my faith. But most of all thank you for your life that brought the power of God’s love to me in a real and personal way. I am forever grateful for who you are and what you have done for me!
主イエスよ、私の信仰に勇気を与えてくれた人たちに感謝します。でも一番感謝したいのは、実際に私に届くように、神の愛の力を運んでくれたあなたの人生です。いつまでもあなたのご人格と、あなたの成し遂げられたことを感謝し続けます!
Wednesday 水曜日—3月14日 March 14
Colossians コロサイ1:6-8
That has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth. 7 You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, 8 and who also told us of your love in the Spirit. NIV
6 この福音は、あなたがたが神の恵みを聞き、それをほんとうに理解したとき以来、あなたがたの間でも見られるとおりの勢いをもって、世界中で、実を結び広がり続けています。福音はそのようにしてあなたがたに届いたのです。7 これはあなたがたが私たちと同じしもべである愛するエパフラスから学んだとおりのものです。彼は私たちに代わって仕えている忠実な、キリストの仕え人であって、8 私たちに、御霊によるあなたがたの愛を知らせてくれました。
The good news of Jesus around the world is the He is uniting hearts as we together grow in the reality and grace of God’s truth. My husband and I have worshipped with believers in Africa, Europe, Asia and America. We have worshipped with believers from all around the world here in Japan because ours is an international church. We have discovered that even though our languages and our cultures are different, we are as one because of the Lord. The pastor of the church in Colossae was Epaphras who loving cared for them. Paul came to know of this church through his expression to Paul of his love and appreciation for them. One of the great joys of pastoring is sharing your heart with others for the people. Hearts are knitted together even when they have not yet met because of the bond of love that we all have in Jesus.
この世にもたらされたイエス様の良い知らせは、私達が神の真実の現実性と恵みの中で共に成長するように、主が私達の心を一つにしてくださるということです。夫と私はアフリカ、ヨーロッパ、アジア、アメリカの信者と一緒に礼拝してきました。私達の教会が国際的な教会だったおかげで、私達はここ日本で、世界中のいたるところの信者と共に礼拝することができました。私達と言語や文化は違っても、主にあって一つになれることを知りました。コロサイの教会の牧師は、人々を心から愛したエパフラスでした。エパフラスが教会の人々に対する愛と感謝を表したことから、パウロはこの教会のことを知るに至りました。牧師の仕事で一番の喜びは、あなたが自分のためではなく人々のために、誰かと心を分かち合うことです。イエス様にあって、私達にもたらされた愛の絆によって、まだめぐり会っていなくても、人の心と心はつながれています。
Jesus, thank you for your love that binds us together as one! Thank you that even though we don’t have a common language or culture, we still are as one because of you.
主イエスよ、私達を一つにつなぐあなたの愛に感謝します!共通の言語も文化も持っていなくても、あなたのおかげで一つになれることに感謝します。
Thursday 木曜日—3月15日 March 15
Colossians コロサイ1:9-10
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding. 10 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, NIV
9 こういうわけで、私たちはそのことを聞いた日から、絶えずあなたがたのために祈り求めています。どうか、あなたがたがあらゆる霊的な知恵と理解力によって、神のみこころに関する真の知識に満たされますように。10 また、主にかなった歩みをして、あらゆる点で主に喜ばれ、あらゆる善行のうちに実を結び、神を知る知識を増し加えられますように。
The power of prayer can’t be underestimated! Notice that as Paul prays for the Colossians, he isn’t praying for health or success but for spiritual depth. It seems that too often we limit our prayers to what we perceive as important. What is essential to God? His number one priority is for our relationship with Him to have more intimacy. We should gain wisdom from God’s perspective of life rather than ours. If we walk more closely with Him, growing in godly wisdom, our lives will be more fruitful. Will thinking about this change the way you pray for others as well as for yourself?
祈りの力を過小評価することはできません!パウロがコロサイの人々のために祈ったことは、彼らの健康や成功ではなく、霊的に深く成長することだったことに注目してください。私達は自分が知覚できるものを重視して、祈りを限られたものにしてしまう傾向にあります。神にとって最も重要なことは何でしょうか?神が最優先するものは、私達と神の関係がより親密になることです。私達は生きていく上での物の見方を、自分ではなく神の視点からとらえる知恵を身に付けなくてはいけません。より近く主とともに歩むならば、御心にかなった知恵を持って成長しながら、人生はもっと充実したものになるでしょう。このような考えから、自分だけではなく他の人のためにも、祈り方を変えたほうがいいと思いませんか?
Thank you, Lord that you desire intimacy with me! I do want to remember to pray for others that they would gain spiritual wisdom and understanding and live in a way that honors you. That is also my prayer for me! I want my life to bear good fruit! And I want a better understanding of you and your character!
主よ、私と親密になることを望んでくださり感謝します!他の人が霊的な知恵と理解を得て、あなたをたたえて生きるために祈ることを心がけます。それはまた自分のための祈りでもあります!私の人生に良い実が結べますように。そしてあなたを、あなたのご性格をもっと理解できますように!
Friday 金曜日—3月16日 March 16
Colossians コロサイ1:11
being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully NIV
また、神の栄光ある権能に従い、あらゆる力をもって強くされて、忍耐と寛容を尽くし、
Praying for yourself as well others should include a supplication for spiritual and moral integrity and purity. Pray that there will be no compromising of godly standards. Remember that sin starts out with one compromise at a time. Pray that each person will be joyfully strong in perseverence! Our temptation is to pray that they won’t have problems. Yet Paul’s prayer reminds us what Jesus said in John 16:33 "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.” (NIV) We are to become overcomers through Jesus. We support one another through prayer. Learn to pray for God’s will to be done in our lives on earth just as His will is done in heaven!
自分と同じように他の人のために祈ることは、霊的で道徳的な誠実さと純粋さを、自らを低くして請い求めなければできません。神の基準に対して妥協することがないように祈ってください。罪は一回のひとつの妥協から始まることを、覚えておいてください。おのおのが喜びを持って、忍耐強くあることを祈ってください!私達が陥りやすい誘惑は、何も問題が起きませんようにと祈ることです。パウロの祈りは、イエス様がヨハネ16:33にて述べたことを思い出させます。「わたしがこれらのことをあなたがたに話したのは、あなたがたがわたしにあって平安を持つためです。あなたがたは、世にあって患難があります。しかし勇敢でありなさい。わたしはすでに世に勝ったのです。」私達はイエス様を通して勝利者にならなくてはいけません。私達は祈りを通してお互いに支え合うことができます。御心が天で行われるように、この世の私達の人生においても行われるように、祈ることを学んでください!
Lord, I know intellectually that perseverence is positive and works godly characteristics in me. But it is really hard to do! Thank you that your grace is more than sufficient to enable me to be an overcomer. Lord, help me to remember to pray for others that they will be able to persevere and grow closer to you!
主よ、忍耐は前向きで、神のご性格が自分の中に働く好機だということを、知識としては理解できます。でも実行することは本当に難しいことです。あなたの恵みは、私が勝利者となるためには十分過ぎるほどです。主よ、私に力をください、他の人もまた忍耐強くあって、もっとあなたに近づけるように祈ります!
Saturday 土曜日—3月17日 March 17
Colossians コロサイ1:12
giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light. NIV
また、光の中にある、聖徒の相続分にあずかる資格を私たちに与えてくださった父なる神に、喜びをもって感謝をささげることができますように。
Colossae was built on an earthquake fault line. So the people knew what it was like to literally have their foundations shaken! Paul’s point of thanksgiving is that we are built on Jesus the Solid Rock who can’t be shaken. We can actively participate in God’s kingdom of light. What an opportunity for thankfulness! When we are praying for others, we want them to have the full benefits of kingdom living. We have so much to be thankful for, especially when we look at things from God’s point of view!
コロサイの町は、地震の断層ラインの上に建てられていました。ですから人々は文字通り、地盤が揺れることを知っていました。パウロが感謝をささげたポイントは、揺らぐことのないがっしりとした岩であるイエス様のもとに、人々の信仰が築き上げられることでした。私達は、積極的に光の御国にあずかることができるのです!今こそ感謝をささげる時です!他人のために祈る時には、その人たちもまた御国の恵みを十分に受けることを願うことです。神の視点で物事が見えた時に、とりわけ感謝の気持ちがあふれてきます!
Thank you, Lord that even though everything around me may be shaken I can depend on you, the Solid Rock. Open my eyes to your point of view so that I can pray as your heart for others as well as for myself!
主よ、私を取り巻くあらゆるものが揺り動かされても、私はがっしりとした岩であるあなたに頼ります。自分のことのように、あなたの心で他人のために祈るために、あなたの視点で物事が見えるように、私の目を開いてください!
Sunday 日曜日—3月18日 March 18
Colossians コロサイ1:13-14
13 For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, 14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins. NIV
13 神は、私たちを暗やみの圧制から救い出して、愛する御子のご支配の中に移してくださいました。14 この御子のうちにあって、私たちは、贖い、すなわち罪の赦しを得ています。
Have you ever been afraid of the dark? When I was little I wanted a light on in the room because the dark felt dangerous to me. I didn’t know what was out there. As Christians we have been brought into the kingdom of light out of a literal realm of sin and darkness. We don’t need to fear the darkness because “greater is He that in us than he that in the world.” (1 John 4:4) We do need to be aware of and grateful for God’s kingdom of light! We have been purchased from the slavery and tyranny of the kingdom of darkness because Jesus paid the price for our sins on the cross. We are free! We are forgiven! We are in the Kingdom of Light because of Jesus! This is reason to celebrate and give heartfelt thanks!
あなたは暗闇を恐れたことがありますか?私は幼い頃、灯りのついた部屋が好きでした。なぜなら暗闇は危険に感じられたからです。そこに何があったか知りませんでした。クリスチャンとして、私達は文字通り、罪と暗闇の領域から光の御国へ移されました。私達はもう暗闇を恐れる必要はありません。なぜなら次にある通りです。「あなたがたのうちにおられるかたが、この世のうちにいる、あの者よりも力があるからです。」(1ヨハネ4:4)私達は光の御国を知って感謝することを求められています!イエス様が私達の罪を、十字架の死によって支払ってくださったので、暗闇の王国の圧制と奴隷の苦しみから、買い戻されました。私達は自由の身です!私達は許されました!私達はイエス様のおかげで、光の御国に属しています。これこそ心から感謝して祝う理由です。
Thank you, Jesus! Thank you for paying the price for my sins. Thank you for bringing me into your Kingdom of Light! Thank you for being greater than any other. You are the Lord of lords and you are the Victor. I am humbled by your love and very grateful that you desire a relationship with me!
ありがとう、イエス様!わたしの罪の代価を払ってくださったことを感謝します。私を御国に移してくださったことを感謝します。何よりも偉大な御力に感謝します。あなたこそ主の主、勝利者です。あなたの愛にへりくだると共に、あなたが私と交わることを望んでくださったことを感謝します!
A Closer Look at Who Jesus is
イエス様がどういう方か、もっと調べましょう。
March 19 through 25, 2007
2007年3月19日―25日
Monday 月曜日—3月19日 March 19
Colossians コロサイ1:13
For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, NIV
神は、私たちを暗やみの圧制から救い出して、愛する御子のご支配の中に移してくださいました。
What is the biggest problem in the world? Some of you may think “the environment,” or “achieving peace,” or any number of other things. But the truth is simply not one man can solve by themselves. The biggest problem is sin. All the other problems stem from sin--greed, hostility, pride, etc. What is the solution? We need a rescuer from sin! Jesus is our Rescuer! His love and compassion reaches out to us and says, “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.” (Matt 11:28) Are you burdened with heavy cares and struggles? Then give them to Jesus! He is the One who will save us from the heaviness. 1 Peter 5:7 tells us “casting all our cares on Him for He cares for you”! Because of the verb form of “casting” we can understand that this is a continuous action. You can trust Jesus to carry the load for you when you turn to Him in faith and trust!
この世で一番大きな問題は何でしょう?「環境問題」「平和の達成」をあげる人もいるでしょう。あるいは他のさまざまな事かも知れません。いずれにせよ、とうてい一人の力で解決できる問題ではないことは確かです。一番大きな問題は罪です。他のすべての問題は罪(欲、敵意、高慢など)から起こってきます。解決策は何でしょう?私達が罪から救い出されることです!イエス様が私達の救い主です!主は愛とあわれみの心から、私達に手を差し延べて言われました。「すべて、疲れた人、重荷を負っている人は、わたしのところに来なさい。わたしがあなたを休ませてあげます。」(マタイ11:28)あなたは深刻な悩みと苦しみを背負っていませんか?それならイエス様に、その荷を預けてください!主だけがその耐え難い辛さから、あなたを救ってくださいます。1ペテロ5:7は告げています。「あなたがたの思い煩いを、いっさい神にゆだねなさい。神があなたがたのことを心配してくださるからです。」「ゆだねる」という動詞から読み取れるように、いつまでも続く状態を意味しています。あなたが信仰と信頼を持ってイエス様に立ち返るなら、あなたの荷を主にゆだねることができます!
Thank you, Jesus, for caring for me so much that you not only paid the price for my sin but you also carry all the problems and struggles I face when I turn to you. I know that you are carrying me because what could be heavy has become just an area of prayer and turning to you for your abundant grace to see me through.
主イエスよ、感謝します、私の罪の代価を支払い、あなたのもとに立ち返った私の問題と苦しみまでも背負ってくださいました。あなたは私を支えてくださいます。私の心を見通す豊かな恵みの力で、私に課せられた重荷を用いて、私をあなたに立ち返らせてくれました。
Tuesday 火曜日—3月20日 March 20
Colossians コロサイ1:14
in whom we have redemption, the forgiveness of sins. NIV
この御子のうちにあって、私たちは、贖い、すなわち罪の赦しを得ています。
Satan loves to accuse us and make us feel guilt and condemnation. The deceiver’s condemnation is heavy and destructive. But God’s conviction is healing and brings light to our life. The word “redeem” means “to release a prisoner from the payment of a ransom.” Jesus paid the price to redeem us from our unholiness to satisfy God’s state of perfect holiness. While Satan tries to accuse believers of guilt we can boldly declare that the ransom for our sins has already been paid! Jesus has set us free and forgiven us. Redemption and forgiveness go hand in hand with the Lord. Forgiveness literally means “to send away” or “to cancel a debt.” God’s grace and love bring us into His kingdom of light, having had our sins paid for and forgiven through Jesus’ life, death, and resurrection. That brings us back to the truth in Romans 8:33-34 “Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. 34 Who is he that condemns? Christ Jesus, who died — more than that, who was raised to life — is at the right hand of God and is also interceding for us.” When you believe in Jesus as your Lord and Savior you can freely praise Him for all that He has done for you out of His great love!
サタンは私達に罪の意識を持たせ、非難することを喜びます。欺く者の非難は耐え難く破壊的です。しかし神の判決は人を癒し、人の命に光をもたらします。「あがない」の意味は「身代金を支払って、囚人を解放すること」です。神は完全なる聖さを満たすために、私達を汚れから救い出し、代価を支払って下さいました。サタンが私達の罪を責めたてようとしても、すでに自分の罪があがなわれて解放されたことを、大胆に断言することができるのです!イエス様は私達を解放して許してくださいました。あがないと許しは、主によって同時に進められます。許しとは事実上「遠くへ送る」あるいは「借金を帳消しにする」という意味です。神の恵みと愛が私達を光の御国に運び、イエス様のいのち、死、復活によって私達の罪は許されました。そのことがローマ8:33-34の真実を思い出させます。「神に選ばれた人々を訴えるのは誰ですか?神が義と認めてくださるのです。罪に定めようとするのはだれですか?死んでくださった方、いや、よみがえられた方であるキリスト・イエスが、神の右の座に着き、私たちのためにとりなしていてくださるのです。」イエス様をあなたの主、救い主として信じたら、主の偉大な愛ゆえに成し遂げられたすべてに感謝して、主を思う存分に賛美することができます!
Are there words enough to say THANK YOU JESUS for who you are and what you have done to set me free? I appreciate you from the bottom of my heart. I am grateful beyond words for the price you paid for my salvation. I worship you for all that you are!
あなたのご人格と、私を自由にするために成し遂げられたことに対して、「ありがとう、主イエスよ」という言葉だけでいいのでしょうか?私は心の底からあなたに感謝しています。私の救いのために支払ってくださった代価には、言葉にできないほど感謝しています。あなたのすべてに感謝して、あなたをあがめます!
Wednesday 水曜日—3月21日 March 21
Colossians コロサイ1:15-16
He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him. NIV
15 御子は、見えない神のかたちであり、造られたすべてのものより先に生まれた方です。16 なぜなら、万物は御子にあって造られたからです。天にあるもの、地にあるもの、見えるもの、また見えないもの、王座も主権も支配も権威も、すべて御子によって造られたのです。万物は、御子によって造られ、御子のために造られたのです。
Jesus was never weak or ineffective. He came to accomplish a goal and He did it! That goal was to destroy the power of sin over our lives and to draw us into a close personal relationship with Him. He is the absolute image of God because He is God. He existed as God before the world began. The word for God used in Genesis 1 is Elohim which is the plural form of God. Make no mistake, there is only one God, but He expresses Himself through three distinct ways, as Father, Son, and Spirit. Our finite minds cannot grasp the power of this dynamic union. We can explain it simply as water can be liquid, solid (ice) or steam. But it is much deeper and more powerful than that. Faith means accepting things you can’t explain or totally understand. Some may think they need to understand everything before acting on it. But can you explain 100% about how a car runs, or how a refrigerator stays cold or why a switch can turn electricity off and on or about the intricacies of the internet….(you get the picture)? Yet most of us use one or more of these things everyday without understanding the “how” they work. You just trust these man-made things. Why then is it so hard to believe in the absolutely amazing way that Elohim works? (Today “Trinity” is the same idea but a different way of saying Elohim.)
イエス様は弱く、無能であったことなど一度もありません。主は目標を達成するために来られ、成し遂げられました!目標は私達の人生におおいかぶさる罪の力を滅ぼし、主との個人的な交わりを持つために、私達を近くに引き寄せることでした。主は完全な神の姿を映し出しています、なぜなら主は神だからです。主はこの世が始まる以前から、神として存在されていました。創世記1章で神を表すために使われた言葉、エロヒムは神の複数形です。誤解しないでください、神はただひとりですが、ご自身を3つの異なる呼び名、父、息子、聖霊で表されました。人間の限りある思考力では、このダイナミックな一致は理解できません。このことを簡単に水の変化する液体、固体(氷)、水蒸気として説明することができます。しかしそれよりも、はるかに底知れず威力のあるものです。信仰とは、自分では説明できないもの、あるいは完全には理解できないことを受け入れることを意味しています。行動に移す前に、あらゆることを理解しなくてはいけないと思っている人がいます。けれども車はどうやって走るか、またなぜ冷蔵庫は冷たいのか、スイッチひとつで電気がつくのか、また複雑なインターネットについて、あなたは100%説明できますか?どうやって動くかも知らずに、私達のほとんどがこれらのものを毎日使っています。あなたはこれらの人間が作った物を、簡単に信頼しています。それではなぜ、エロヒムのお働きによる、完全無欠の驚異をなかなか信じることができないのでしょうか?(現在は、エロヒムと呼ばずに三位一体と言いますが、同じ認識です。)
Lord, I don’t understand all the intricacies of the Trinity but I do know that you are real! I have experienced your hand in my life. I know that you are powerful and mighty. I love how you love me and praise you for being greater than my little mind can figure out! If you were so small that I could figure you out, then you wouldn’t be God!
主よ、三位一体の複雑さをすべて理解することはできませんが、あなたが実在されることはわかります!私は人生の中で、御手のわざを経験しました。あなたが力にあふれ強大であることも知っています。あなたに愛されたことを喜び、自分の限られた考えをはるかに超えた、あなたの偉大さを賛美します!もしあなたが、私に理解できるくらいなら、神とは呼ばれないでしょう!
Thursday 木曜日—3月22日 March 22
Colossians コロサイ1:17
He is before all things, and in him all things hold together. NIV
御子は、万物よりも先に存在し、万物は御子にあって成り立っています。
Do you ever use glue? Why do you use it? To hold things together, right? My husband is amazing! He can take things that are broken into little, itty, bitty pieces and painstakingly put them all back together again and make it look like new when he is done! He knows how to use glue! How about science? Have you ever studied that all matter is made of rapidly moving charged particles with mostly space for them to move? What holds them together? Jesus does! He holds all things together. When you think of this it make the passage in Philippians 2:6-8 more meaningful and powerful. “Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death — even death on a cross!” To think that love is what motivates everything that Jesus does! Wow!
あなたは接着剤を使ったことがありますか?どうして使ったのでしょう?何かをくっつけるためですか?私の夫は、驚くほど器用です!彼は細かく砕けてしまった物を、丹精込めてすっかり元通りに直します。それはまるで新品のような仕上がりです!彼は接着剤の使い方を心得ています!たとえば科学についてはどうでしょうか?あらゆる物質は、すばやく動く粒子から構成され、ほとんどの粒子が自分の空間を持っていることを学んだことがありますか?それらをいっしょに結びつけるものは何でしょうか?イエス様です!主がすべてのものをともに結びつけます。そのことを考えてみると、ピリピ2:6-8節がより意義のある力強いものに感じられてきます。「キリストは神の御姿である方なのに、神のあり方を捨てられないとは考えず、ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられました。人としての性質をもって現れ、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われました。」そのことを考え合わせれば、愛がイエス様のすべての原動力だとわかります!すごい!
Lord, it is beyond my comprehension how you, the Almighty One, left heaven to humbly take on the form of a human to suffer and die for me. I am humbled by your great love and extremely grateful that you willingly did this for me!
主よ、万能の神であるあなたが、天国を離れご自分を低くされて、人間となって苦しみを受け死なれたことは、私の理解を超えたことです。あなたの偉大な愛にへりくだり、あなたが私のために自ら進んで成し遂げられたことに、大いに感謝するばかりです!
Friday 金曜日—3月23日 March 23
Colossians コロサイ1:18
And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy. NIV
また、御子はそのからだである教会のかしらです。御子は初めであり、死者の中から最初に生まれた方です。こうして、ご自身がすべてのことにおいて、第一のものとなられたのです。
One of the most vivid images for the church in the New Testament is “the body of Christ.” This isn’t just about one local church but about believers worldwide. We are just part of the whole. Every body needs a head and the head is what rules the body. The head of the church, the origin of wisdom and leadership, is Jesus. Jesus led the way to victory. His death and resurrection paved the way for us to have victory of salvation against the power of sin. He is Lord whether or not anyone recognizes it! He is the one and only way to God. Many years ago a friend who had just come from America wanted to drive to Osaka but got confused at the entrance to the highway and ended up in Nara where she got really lost. It looked like the right road but it was going the wrong way! You can’t get to Osaka from Ikoma by going to Nara! Jesus is THE way, THE truth and THE life (John 14:6). We need to look to Him not only as our head but as our Savior and Lord!
新約聖書の中で、もっとも生き生きとした教会のイメージの一つに「キリストの体」があります。これは一つの地域に限られた教会のことではなく、世界中の信じる人々の集まりのことです。私達もその全体の一部分です。誰もがかしらを必要とし、またかしらは体を支配します。教会のかしらは、知恵とリーダーシップの源であるイエス様です。イエス様は勝利へと導いてくださいます。主の死と復活は、罪の威力に立ち向かう救いの勝利への道を、私達のために切り開いてくださいました。人が認めても認めなくても、イエス様は主です!主は、ただ一つの神につながる道です。何年も前のことですが、アメリカから日本に来たばかりの友人は、大阪までドライブしたがりましたが、ハイウェイの入り口にまごついて、最後は奈良で本当に迷子になってしまいました。本人は正しい道を進んだつもりでしたが、間違っていました!生駒から奈良に向かって進んだら、大阪にはたどり着けません!「イエス様は道であり、真理であり、いのちなのです。」(ヨハネ14:6)自分のかしらとしてだけではなく、救い主、主としてイエス様を仰ぎ見てください。
Thank you for being the head, Jesus! It is relaxing to know that all I have to do is follow you!
主イエスよ、私のかしらとして感謝します!私は安心してくつろいでいます、なぜならあなたに従うことがすべてとわかったから!
Saturday 土曜日—3月24日 March 24
Colossians コロサイ1:19
For God was pleased to have all his fullness dwell in him, NIV
なぜなら、神はみこころによって、満ち満ちた神の本質を御子のうちに宿らせ、
The two words “fullness dwell” are extremely powerful in the original Greek. “Fullness” means “the sum total of all divine power and attributes.” “Dwell” means “to be at home permanently.” Are you starting to grasp the awesomeness of Jesus? Sometimes because of His love, grace and mercy we don’t realize the power and authority that Jesus has. There is an unwavering strength to His loyal love. His grace knows no boundaries. And His mercy takes greater power and authority than to be uncaring! There is nothing weak in Jesus! He comes from a position of strength and authority to express the magnitude of the gift of salvation.
この二つの言葉「満ちたものを宿らす」は、きわめて力強い意味をギリシャ語の語源に含んでいます。「満ちる」は「神の力と特徴を総称する太陽」を意味します。「宿る」は「永久に家にとどまる」意味です。あなたにも、イエス様の偉大さがわかりかけてきましたか?ところでイエス様の愛、恵み、あわれみのことばかり考えていると、主の御力と権威を十分に理解できないことがあります。主の忠実な愛にはゆるぎない強さがあります。主の恵みに境界線はありません。主のあわれみには、あわれみのない冷淡さを超える偉大な力と権威があります!イエス様にあって弱さは存在しません!主は救いの贈物の重大さを示すために、威力と威信を携えて来られました。
Jesus, thank you for your strength, authority, and majesty! It is overwhelming to think of all that you are! And you use all your creative power and awesome authority to express love, grace, and mercy. Wow! I am so grateful and praise you with all my heart!
主イエスよ、あなたの威力、威信、主権に感謝します!あなたへの思いがすべてに勝ります!あなたは愛と恵みとあわれみを示すために、創造する御力と偉大な権威をすべて用いられます。すごい!私は心を尽くして感謝するとともに、あなたを賛美します!
Sunday 日曜日—3月25日 March 25
Colossians コロサイ1:20
and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross. NIV
その十字架の血によって平和をつくり、御子によって万物を、ご自分と和解させてくださったからです。地にあるものも天にあるものも、ただ御子によって和解させてくださったのです。
Jesus came as God in human flesh and form. That was the only way that true reconciliation could be made between God and man. This gift of salvation is free and open to anyone. There is only one condition. You must accept Jesus as your Lord and Savior. Jesus did everything for us except make our choices for us. Each one of us needs to make our own choice to accept the precious gift. I can’t make it for you; you can’t make it for anybody else. We can live our lives as an example of the grace of God. We can speak the truth about who Jesus is. But each person must choose to accept the truth of Jesus’ gift of salvation for themselves.
イエス様は人間の肉となり、人間の姿となって来られました。それが神と人が和解する唯一の方法でした。この救いの贈物は惜しみなく与えられ、誰でも受け取ることができます。ただ一つの条件があるだけです。それはあなたがイエス様をあなたの主、救い主として受け入れることです。イエス様は私達が自分で選択すること以外は、すべてを成し遂げられました。私達ひとりひとりが、この尊い贈物を受け取る自分自身の決断を求められています。私はあなたのために決断することはできません。またあなたも他の人のために決断することはできません。私達にできることは、神の恵みを受けた手本として生きることです。イエス様がどのような方か、その真実を伝えることもできます。けれどもおのおのが自分のために、イエス様からの救いの贈物という真実を受け入れる選択が必要です。
Thank you Jesus, for making it individual and personal to accept you as Lord and Savior! Help me, Lord, by the power of your enabling grace, to live a life that exemplifies your greatness, love, mercy, and grace. I love you Lord and want to honor you!
主イエスよ、あなたを主として、救い主として、個人的におのおのの選択として受け入れるようにしてくださったことに感謝します!主よ、助けてください、あなたの偉大さ、愛、あわれみ、恵みの手本となって生きて行けますように、その能力を与えてください。主よ、あなたを愛します、あなたをたたえます!
United By Love
愛によって一つになる
March 26 through April 1, 2007
2007年3月26日―3月31日
Monday 月曜日—3月26日 March 26
Colossians コロサイ1:21-22
Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior. 22 But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation—NIV
21あなたがたも、かつては神を離れ、心において敵となって、悪い行ないの中にあったのですが、22 今は神は、御子の肉のからだにおいて、しかもその死によって、あなたがたをご自分と和解させてくださいました。それはあなたがたを、聖く、傷なく、非難されるところのない者として御前に立たせてくださるためでした。
If Jesus was only a man, He couldn’t have broken down the wall that separated man from God. He had to be perfectly holy God and human man. God’s plan was perfect. The Old Testament sacrifices and festivals illustrated what the Messiah would do. Perhaps the most vivid is Passover. When the blood of the lamb was applied to the doorpost, the angel of death passed over the home. Jesus, the perfect Lamb of God, shed His blood so we could be free from spiritual death. The power of His sacrifice cannot be comprehended with just one idea and concept. Jesus life, death, and resurrection only become more meaningful, more real, and more powerful as you grow in relationship with Him.
もしイエス様がただの人間だったら、神と人を隔てていた壁を打ち壊すことはできませんでした。主は完全に聖なる神であり、人間的な人間でした。神のご計画は完璧でした。旧約聖書のいけにえをささげる儀式と祭りは、救世主が成し遂げることを明らかに示していました。おそらく過越しの祭りに、一番ありありと映し出されています。子羊の血を門柱につけると、死の使いは家の前を通り越しました。イエス様、完全な神の子羊は、人間を霊的な死から解放するために血を流されました。主の犠牲の威力は、ひとつの思想や概念で把握できるものではありません。イエス様のいのち、死、復活は、あなたと主の結びつきが深まる時に、より意味のある現実の威力を持つようになります。
Thank you Jesus that your perfect sacrifice sets me free to be fully in relationship with you, and it sets me free from the bondage of past sins. Open my understanding to comprehend more and more of who you are and what you have done for me! I am longing to know you more and worship you more deeply.
主イエスよ、あなたの完全な犠牲によって、あなたと十分な結びつきが持てるように自由になりました。そして過去の罪の束縛から解放されました。あなたがどういう方で、私のために成し遂げられたことをより深く理解するために、私の知力を高めてください!あなたをもっと深く知り、もっと心を尽くしてあがめることができますように。
Tuesday 火曜日—3月27日 March 27
Colossians コロサイ1:23
if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant. NIV
ただし、あなたがたは、しっかりとした土台の上に堅く立って、すでに聞いた福音の望みからはずれることなく、信仰に踏みとどまらなければなりません。この福音は、天の下のすべての造られたものに宣べ伝えられているのであって、このパウロはそれに仕える者となったのです。
How do you establish your faith firmly? An excellent example to me is some Japanese friends who have a vegetable garden. Almost every morning, very early before work, he goes to work in his garden. He wages war against weeds and carefully hand carries water so his vegetables won’t wither and die. The couple works hard to make their own natural compost to fertilize the vegetables to keep the process pure and healthy. Tending their garden is lots of work! But their garden bears lots of wonderfully delicious vegetables that they share with friends. Faith, like the garden, must be maintained daily. If a garden isn’t cared for, weeds grow and choke out the good seed that was planted. So it is with faith. We need to daily spend time in God’s word, thinking about what it means and taking time to pray. Being steadfast and committed to a deeper relationship with Christ through all circumstances anchors our faith. Just as in the case of a well-cared-for garden, the fruit of your efforts is wonderful and can be shared with friends!
どうやってあなたの信仰をしっかりとした土台の上に、堅く立てることができますか?私にとってある優れたお手本は、菜園を持つ日本人の友人です。ほとんど毎朝、彼は仕事に出掛ける前の早い時刻に、菜園の作業に向かいます。雑草との戦いを繰り返し、野菜がしおれたり枯れたりしないように、注意深く水をやります。野菜をきれいに健康に育てようと、夫婦は肥沃な天然の土を作るために一生懸命働きます。菜園を世話することは大変です!けれども彼らの菜園は見事な美味しい野菜を、友人に分け与えるほど十分に産出します。菜園のように信仰も、日々の世話をしなくては維持できません。菜園の世話を怠ったら、雑草が育ちせっかくまいた良い種が死んでしまいます。信仰も同じです。御ことばの意味について考えて、祈る時間を持って日常生活を送ることが大切です。あらゆる状況を通して、キリストとの深い関係にしっかりと堅く結びつくことが、自分の信仰をつなぎとめることです。よく手入れの行き届いた菜園のように、あなたの努力は、友人と分かち合えるほど豊かに実を結ぶことでしょう!
Thank you Lord that your grace increases my desire to know you better. I am willing to invest my time and life into knowing you because I know that you have done far more for me than I can ever do for you. The very least I can do in response is to wholeheartedly give you my life!
主よ、感謝します、あなたの恵みによって、あなたをもっと知りたいと望む気持ちが高まります。あなたを知ることに、喜んで自分の時間を、生涯を注ぎ込みます、なぜならあなたは私にできることより、はるかに多くのことを成し遂げてくださったからです。私にできるきわめてささやかなことは、自分の生涯を全霊を傾けてあなたにささげることだけです。
Wednesday 水曜日—3月28日 March 28
Colossians コロサイ1:24-25
Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church. 25 I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness—NIV
24 ですから、私は、あなたがたのために受ける苦しみを喜びとしています。そして、キリストのからだのために、私の身をもって、キリストの苦しみの欠けたところを満たしているのです。キリストのからだとは、教会のことです。25 私は、あなたがたのために神からゆだねられた務めに従って、教会に仕える者となりました。神のことばを余すところなく伝えるためです。
I recently read a story of a young Korean mother who because of hard circumstances gave birth to a son under a bridge in the deep of winter. Snow and wind surrounded them. So the mother took off her warm clothes, bundled up her newborn, and covered his little body with her own to further protect him. The next day they were discovered when a missionary’s car broke down on the bridge over where the dead mother lay protecting her child. The mom gave up her comfort, her very life, so her child could thrive. The missionary took the baby home and cared for him as a son. Did the mother willingly suffer and give up her life? Why would she willingly do something like that? Because Love gives! Love is not “me-centered” but focused on others. Jesus gave His life willingly. Paul loved the Lord wholeheartedly and he also loved the church so he joyfully gave up everything so the gospel could be spread. Paul had no way of knowing that the letters he wrote in prison to various churches would, centuries later, still be touching and challenging lives. You may never realize what your love for Christ and sacrificial love for others will accomplish! Unconditional love understands that there is a cost. But the object of that loyal love is a more valuable treasure.
苛酷な境遇から真冬に橋の下で、男の子を産んだ韓国の若い母親の話を、私は最近読みました。彼女たちは吹雪にさらされていました。そこで母親は自分の暖かい服を脱いで、生まれたばかりの息子に巻き付け、さらに自分の体で小さな息子を包み込みました。翌日、宣教師の車が橋の上で故障して止まった時に、息子を守るように横たわって死んでいる母親が発見されました。母親は自分の慰め、自分の命を犠牲にしたので、赤ちゃんは生き延びることができました。その宣教師は赤ちゃんを家に連れ帰り、自分の息子として育てました。その母親は喜んで寒さに耐え、命を犠牲にしたと思いますか?なぜこのようなことが喜んでできるのでしょうか?なぜなら愛はささげるものだからです!愛は「私中心」ではなく他の人に心を留めます。イエス様は自ら進んでいのちをささげられました。パウロは全霊を尽くして主を愛し、教会を愛しました。ですから福音が広められるために、喜んですべてをささげました。いくつかの教会宛に書いた手紙が、数世紀を経て今もなお人の心に触れ、人の人生に挑戦を投げかけるものになるとは、パウロ本人は知るよしもありませんでした。あなたのキリストへの愛、他人への犠牲を伴う愛が、いつの日か成果をあげるかも知れません!無条件の愛は犠牲を伴います。しかしそのような忠実な愛がもたらすものは、かけがえのない宝です。
Lord, the story of the little Korean boy touches me deeply. When I read about when he was older he asked his adopted mother to take him to the place where he was born and his birth mother died, he then took off his own clothes and knelt in the snow and cried out “Mom, were you this cold when you gave your life for me?” Just as that little boy didn’t totally understand the sacrifice his mother gave, I will never understand what your sacrifice cost. The little that I give up for you doesn’t compare, but it does help me to relate a tiny bit to your sacrifice of love. Thank you!
主よ、韓国の小さな男の子の話に、私は深く感動しました。彼は物心がついた頃、自分が生まれ、母親が亡くなった場所に連れて行ってほしいと養母に頼みました。そして雪の降る中で、自分の服を脱ぎひざまずいて叫びました。「お母さん、ぼくのために命をくれた時も、こんなに寒かったんだね!」その小さな男の子には、母親のささげた犠牲を完全に理解することはできないように、私にもあなたの払った犠牲を理解することはできないでしょう。私があなたのために、あきらめるものなど小さすぎて比べ物にもなりませんが、ほんの少しでもあなたの愛の犠牲とつながりをもつことは、私の力になります。ありがとう!
Thursday 木曜日—3月29日 March 29
Colossians コロサイ1:26-27
The mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints. 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. NIV
26 これは、多くの世代にわたって隠されていて、いま神の聖徒たちに現わされた奥義なのです。27 神は聖徒たちに、この奥義が異邦人の間にあってどのように栄光に富んだものであるかを、知らせたいと思われたのです。この奥義とは、あなたがたの中におられるキリスト、栄光の望みのことです。
God had a plan that has eluded man for centuries. It is all there if people looked deeply. I am touched by three women in the Old Testament who caught the vision of God’s purpose. Those women were Tamar, Rahab, and Ruth. They understood that God’s salvation was for the gentiles as well! The promised Messiah (in Greek “Christ”) was for all! Their hearts had cried out to know the eternal, living creator God. And God answered the cry of their hearts. Each one was a gentile! And each one was in the human ancestry of Jesus! In Jeremiah 29:13 God repeated the promise he gave in Deuteronomy 4:29 by saying “when you search for me with all your heart you will find me.” This is our precious gift as well! Seek God wholeheartedly and discover the marvelous treasure of knowing Christ which fills our hearts and souls with a true and living hope.
神は数世紀にわたって人間を避けるご計画をお持ちでした。よく考えてみるとわかることです。旧約聖書の中に神の目的に気づいた三人の女性がいますが、私はこの三人に心を動かされました。それはタマル、ラハブ、ルツです。彼女たちは神の救いが、異邦人にも同様に与えられることを知っていました。約束されたメシア(ギリシャ語のキリスト)は、すべての人のためでした!彼女たちの心は、永遠の生ける創造主、神を知りたいと叫んでいました。そして神は、彼女たちの心の叫びに答えられました。三人とも異邦人でした。さらにおのおのが、人間としてのイエス様の先祖でした。エレミヤ29:13は、申命記4:29における神の約束を繰り返しています。「もし、あなたが心を尽くしてわたしを捜し求めるなら、わたしを見つけるだろう。」これは私達にとっても尊い贈物です!神を心を尽くして捜し求め、真実の生きる望みで心と魂を満たしてくださるキリストを知るという、驚くべき宝を見つけてください。
Lord, it is beyond me to comprehend how you, the Almighty One, left heaven to humbly take on the form of a human and to suffer and die for me. I am humbled by your great love and extremely grateful that you willingly did this for me!
主よ、万能なる方、人間になって死の苦しみをへりくだって受けられるために、天国から来られた方、あなたは私の理解を超えた方です。あなたの偉大な愛にへりくだり、あなたが自ら進んで成し遂げられたことに感謝するばかりです!
Friday 金曜日—3月30日 March 30
Colossians コロサイ1:28-29
We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ. 29 To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me. NIV
28 私たちは、このキリストを宣べ伝え、知恵を尽くして、あらゆる人を戒め、あらゆる人を教えています。それは、すべての人を、キリストにある成人として立たせるためです。29 このために、私もまた、自分のうちに力強く働くキリストの力によって、労苦しながら奮闘しています。
Paul’s goal describes the heart and attitude of a teacher. Each believer has the opportunity to be a teacher of God’s truth through exampling a godly lifestyle and by proclaiming God’s truth to all who will listen. This isn’t done in our strength but by the dynamic of God’s grace working in us. It begins with a personal relationship with Christ, seeking Him wholeheartedly and persevering steadfastly to trust and honor Him. That is the foundation on which the capability of sharing the truth of Jesus and His love is built. If you have established this foundation of faith, then no matter where you are or where you go you will be able to proclaim Jesus in word and deed!
パウロの目的は、教える者の心構えと態度を記述することでした。神を信じる者は誰でも、神の真実を教える機会が与えられています。御心に添ったライフスタイルの手本となって、聞いている人すべてに神の真実を宣べ伝えることができます。これは自分の力ですることではなく、ダイナミックな神の恵みが、私達のうちに働くことによって実現します。キリストに全霊を傾けて捜し求め、堅く忍耐強く主を信頼してたたえることが、主との個人的な結びつきの始まりです。イエス様の真実と、イエス様の愛を伝えために築かれた能力が土台となります。もしあなたがこの信仰の土台を築いたら、どこにいても、どこに行っても、言葉と行動でイエス様について宣べ伝えることができるでしょう!
Thank you, Jesus for you love and grace that inspires and enables me to be all that you have designed me to be. Show me how to reach out with your truth to others so they can see you in me and listen to the words you will give me to teach them of your greatness.
主イエスよ、あなたが計画された通りの私になるために、霊を吹き込み能力を与えてくださった、あなたの愛と恵みに感謝します。あなたの真実を他の人にどうやって伝えるか教えてください。人は私のうちにあなたを見つけ、あなたの偉大さを教えるために、私があなたからさずかる御言葉を聞くことでしょう
Saturday 土曜日—3月31日 March 31
Colossians コロサイ2:1
I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally. NIV
あなたがたとラオデキヤの人たちと、そのほか直接私の顔を見たことのない人たちのためにも、私がどんなに苦闘しているか、知ってほしいと思います。
Is the desire to share Jesus limited to people you know? John 3:16 tells us that His love is for all! It is not limited to one person or one nationality! His love reaches beyond our limited boundaries. Shouldn’t we also care about people around the world, reaching out through prayer or by any resources God has given you so His truth can be proclaimed? We can pray for the people who are persecuted for their faith. We can give to missionaries financially and give them prayer support. There are many ways to spiritually encourage people. Ask the Lord what He wants you to do!
イエス様のことを伝えたいという願いは、自分の知っている人だけに限られたことでしょうか?ヨハネ3:16は、主の愛がすべての人にあることを告げています!それは一個人や一国家に限られたことではありません!主の愛は私達の限られた境界線を越えたものです。神の真実を宣べ伝えるために、神から与えられた才能、あるいは祈ることによって、周りの人々に関心を持つべきではありませんか?信仰の迫害を受けている人のために、祈ることも必要です。また宣教師を経済的に援助し、祈りで支えることもできます。霊的に人を励ます手段はたくさんあります。主があなたに何を望まれるか、主に尋ねてください!
Lord, I know that your body of believers is a valued treasure to you. Show me Lord, how to reach out worldwide to support them. Show me how to pray, what I can do and how I can give so that others will be encouraged in their faith.
主よ、あなたのからだとなる信者は、あなたにとって尊い宝です。信じる人々を支えるために、どうしたら広くひとりひとりの心に届くことができるか教えてください。何を祈ればいいか、私に何ができるか、他人の信仰を勇気づけるために何をささげたらいいか、私を導いてください。
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
(Translation by Kae Igata) Volume 2, Number 3Bilingual Devotional, February, 2007
Finding Joy in the Lord
主に喜びを見いだす
a study of Philippians
Part 2
ピリピの勉強-二番目
Contents
Therefore, God Has…それゆえ神は
February 1 through 4, 2007 2007年2月1日―4日
Therefore we….それゆえ私達は...
February 5 through 11, 2007 2007年2月5日―11日
Towards Deeper Intimacyもっと親密な間柄を目指して
February 12 through 18, 2007 2007年2月12日―18日
Press on…追い求めて...
February 19 through 25, 2007 2007年2月19日―25日
More Reasons to Rejoiceもっと喜ぶ理由
February 26 through 28, 2007 2007年2月26日―28日
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
(Translation by Kae Igata) Volume 2, Number 2
Therefore, God Has…
それゆえ神は
February 1 through 4, 2007
2007年2月1日―4日
Thursday 木曜日—2月1日 February 1
Philippiansピリピ 2:9
Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, (NIV)
それゆえ、神は、キリストを高く上げて、すべての名にまさる名をお与えになりました。 (新改訳)
The “therefore” is there for the declaration of the results of Jesus humble obedience. Notice that as a result of Jesus’ humble obedience God has exalted Him. The devil tempted Him to shortcut God’s way in Matthew 4:1-11. But even in Jesus’ weakened physical state, tempted as he was to take the easy way, Jesus’ love for the Father and understanding of the value of the standards and principles of the Word, He was able to stand strong against the wiles of the devil. Peter reminds us in 1 Peter 5:5-7 that “God opposes the proud but gives grace to the humble.”6 Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. 7 Cast all your anxiety on him because he cares for you. (NIV) Giving all our cares and anxiety to God is an act of humility. It says “I am not trying to control my life but am releasing it to you, Lord.” Humility depends on the Lord and His word. True humility is about the motivation you have, the choices you make, and the actions that you take.
「それゆえ」とは、イエス様が自分を低くされて従った結果が明らかにされたゆえのことです。イエス様がへりくだって従われた結果として、神がイエス様を高く上げられたことに注目してください。マタイ4:1-11にあるように悪魔はイエス様を、神の御心につながる近道があると見せかけて誘惑しました。イエス様は肉体的には弱っていたにもかかわらず、楽な道を選ぶように誘惑されても、父なる神への愛と、御言葉の示す基準と原則の価値を理解されたことによって、悪魔のたくらみに堅く立ち向かうことができました。ペテロが1ペテロ5:5-7にて述べているとおりです。「神は高ぶる者に敵対し、へりくだる者に恵みを与えられるからです。ですから、神の力強い御手の下にへりくだりなさい。神が、ちょうど良い時に、あなたがたを高くしてくださるためです。あなたがたの思い煩いを、いっさい神にゆだねなさい。神があなたがたのことを心配してくださるからです。」自分の思い煩いと不安をすべて神にゆだねることは、へりくだる行為です。それは自分の人生を自分の手で支配せずに、主にすべて任せることを意味しています。へりくだるとは、主とその御言葉を信頼することです。真実の謙虚さは、あなたの持っている熱意、あなたが決める選択、あなたがとる行動に現れます。
Thank you, Jesus for showing me true humility! Help me to have a true heart-knowledge and wisdom on being humble before you.
主イエスよ、真の謙虚さを示してくださったことに感謝します!あなたの御前にへりくだるために、心の底から理解できるように導いてください、知恵を与えてください。
Friday 木曜日—2月2日 February 2
Philippians ピリピ 2:10
That at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, NIV
それは、イエスの御名によって、天にあるもの、地にあるもの、地の下にあるもののすべてが、ひざをかがめ、
Why do people bow their knees? In Japan bowing our heads is common. We bow to greet; we bow out of respect; often we bow just to say thank you. I love the way Japanese moms teach their little babies to bow by moving their little heads and having them greet people. Also among adults the lower the bow the more respect is shown. In America bowing is less common. So we need a very strong feeling that there is One so great and so magnificent that everyone will bow their knees to show their reverence. In Japan it is understood. We haven’t seen every knee bowed before Jesus, but there will come a time when He returns to earth and everyone everywhere will recognize Him as the Lord of lords and the King of kings. The question right here and now is, “do you recognize Jesus as your Lord and King?” Do you show him the honor, respect, and allegiance that He deserves? Isn’t it far better to choose to honor Him out of reverent fear now rather than wait until later? Fearing Jesus in a worshipful way is all about being in awe and having respect as you recognize His Lordship. When Jesus comes again, some will bow their knees out of terror that they had refused to believe and trust Him. I want to show Him the honor due Him now, don’t you?
どうしてひざをかがめるのでしょうか?日本ではお辞儀をするほうが一般的です。私達は挨拶、尊敬、あるいは単にお礼としてお辞儀をします。日本人の母親は子供がまだ小さい時から、頭を下げて挨拶することをしつけますが、私はその姿に好感を持っています。また大人の間では、頭を深く下げれば下げるほど、より敬意を表わすことになります。アメリカではお辞儀をすることは、それほど一般的ではありません。ですから誰もが敬意を表わしてひざまずくためには、その人物がずば抜けて優れて素晴らしいと強く感じることが必要です。日本人の方が理解しやすいことかも知れません。私達はまだイエス様の御前に、すべての人がひざまずく姿を見たことはありませんが、主がこの世に戻られたら、世界中の人々が主の主、王の王としてイエス様を認める時が来るでしょう。今ここでの質問は「あなたの主、王としてイエス様を受け入れますか?」ということです。あまたはイエス様にふさわしい栄誉、尊敬、忠誠を示していますか?その時まで待つよりむしろ、畏敬の念からイエス様を今すぐに選ぶほうが賢明ではありませんか?イエス様をあがめ畏れることは、主を我が主として受け入れ、畏敬の念を抱いて敬うことです。イエス様の再来の時、イエス様を信じ信頼することを拒んだ人々は、恐怖心からひざまずくことでしょう。私は今、主に当然与えられるべき栄誉を示したいと思います、そうは思いませんか?
Lord Jesus, you are due all honor, all worship, and all the glory. I thank you for being who you are and for your magnificent love and peace and the bountiful joy that you give. I worship you for who you are and I want to show that worship by honoring you daily. Teach me the things that honor you so my attitude and actions will reflect the decision to revere you.
主イエスよ、あなたはすべての尊敬、崇拝、栄光を受けるにふさわしい方です。あなたのご臨在を感じて、あなたが与えてくださるいつくしみ深い愛、平安、あふれる喜びに感謝します。あなたのご人格をあがめ、日々あなたをたたえることによってそれを示して行きます。あなたの栄光をたたえることを教えてください、私の態度と行いがあなたを敬う決意を表わすものでありますように。
Saturday 土曜日—2月3日 February 3
Mark マルコ7:31-35
Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.32 There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man. 33 After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue . 34 He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!"). 35 At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly. NIV
それから、イエスはツロの地方を去り、シドンを通って、もう一度、デカポリス地方のあたりのガリラヤ湖に来られた。32 人々は、耳が聞こえず、口のきけない人を連れて来て、彼の上に手を置いてくださるように願った。33 そこで、イエスは、その人だけを群衆の中から連れ出し、その両耳に指を差し入れ、それからつばきをして、その人の舌にさわられた。34 そして、天を見上げ、深く嘆息して、その人に「エパタ。」すなわち、「開け。」と言われた。35 すると彼の耳が開き、舌のもつれもすぐに解け、はっきりと話せるようになった。
This story of Jesus healing the deaf-mute is a vivid illustration of how the Lord can open ears and mouths. First, Jesus took the man away from the crowd. When we become believers we are no longer a part of the worldliness of those around us. Then He placed His finger into the man’s ears. Jesus is touching the very heart of the problem and practically demonstrating that being touched by the power of God will make the difference. It is hard to imagine Jesus spitting. But the image shows that all that is past needs to be gotten rid of. Jesus was giving this man the ability to speak. It is a wonderful picture of what coming to Jesus does for us. We are separated (holy means to be set apart) from the world’s ways and Jesus’ touch in our lives opens our understanding. He shows us through His word and by the Holy Spirit what profane things need to be spit out so we can speak words of encouragement and words that honor the Lord. Jesus always gives new beginnings to those who come to Him! We must then choose to come and to decide to let go of the things that have held us in bondage in the past.
耳が聞こえず口のきけない人を癒した話は、主がいかにして人の耳と目を開くことか、そのありさまを鮮明に描いています。まずイエス様は、その人だけを群集から連れ出しました。私達が信じる者となる時も、自分の周りの世俗的なものからへだてられます。次に主はその人の耳に指を差し入れました。イエス様は問題の核心に触れられ、物事を変える神の御力によって、実際に癒されることを実証されました。イエス様がつばきされたことは想像しにくいことです。けれどもその姿は、罪の過去を取り除くことを表わしています。イエス様はその人に話す能力を与えました。それはイエス様が、私達にもたらすものの素晴らしさを映し出しています。私達はこの世的なものから引き離されて(聖いものはこの世と区別されるから)、イエス様が私達の命に触れてくださることによって、理解の目が開かれます。私達が人を勇気づけ、主をたたえる言葉を話すために、主は御言葉と聖霊によって、世俗的な汚れを吐き出すように導いてくださいます。イエス様は常に主のもとに来る者を、新しい者にしてくださいます!私達は主のもとに行くことを選び、過去の束縛から自由になる決意が必要です。
Thank you, Lord, for new beginnings and for the power of your touch. I do want to have your ways become my ways. I want to have my words be pleasing to you. But also I want to learn what you have to teach me. Thank you for what you did for this man and how it demonstrates your power in each life that comes to you.
主よ、新しい始まりと、あなたの触れる力に感謝します。あなたの道が私の道となることが望みです。私の言葉があなたを喜ばすものでありますように。さらに学ぶべきものを教えてください。その男を癒されたこと、そしてあなたのもとに来る者ひとりひとり実証される御力に感謝します。
Sunday 日曜日—2月4日 February 4
Philippians ピリピ2:11
And every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. NIV
すべての口が、「イエス・キリストは主である。」と告白して、父なる神がほめたたえられるためです。
Just as the touch of Jesus brought understanding and words to the mouth of the man in the story in Mark, so will ALL people everywhere come to that point of recognizing that Jesus is the Anointed One sent by God the Father. In John 17:1-5 Jesus prayed, "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. 3 Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. 4 I have brought you glory on earth by completing the work you gave me to do. 5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.” (NIV) The time was approaching when Jesus would sweat blood over the agony of the cross He was facing. He would be ridiculed, beaten, spit upon, stripped and humiliated before the victory of resurrection. The truest form of confessing that Jesus Christ is Lord is recognizing Him as the Lord who suffered on the cross. In that suffering we see perfect love. It would seem easier to wait and recognize Him as Lord when He comes again. But it is in appreciating the Jesus who died for each one of us that truly brings the deeper understanding of Jesus as Lord. Do you want to confess, not just to Jesus that He is Lord, but also by the words of your mouth as well as by your actions, acknowledge Jesus as your Lord? Confessing that Jesus Christ is Lord is profoundly personal and intimate. This is then followed by a public declaration in word as well as in deed.
マルコの福音書の癒された男は、イエス様に触れられただけで、理解を得て話すことができるようになりました。それは、イエス様こそ父なる神から遣わされた油を注がれた者、と認める人すべてにも起こりうることです。ヨハネ17:1-5にてイエス様は祈りました。「父よ。時が来ました。あなたの子があなたの栄光を現すために、子の栄光を現してください。それは子が、あなたからいただいたすべての者に、永遠の命を与えるため、あなたは、すべての人を支配する権威を子にお与えになったからです。その永遠の命とは、彼らが唯一のまことの神であるあなたと、あなたに遣わされたイエスキリストとを知ることです。あなたがわたしに行わせるためにお与えになったわざを、わたしは成し遂げて、地上であなたの栄光を現しました。今は、父よ、みそばで、わたしを栄光で輝かせてください。世界が存在する前に、ごいっしょにいて持っていましたあの栄光で輝かせてください。」それはイエス様に差し迫った、十字架の血の苦悶が近づいた時でした。イエス様は復活の勝利の前に、あざけりを受け、むちで打たれ、つばを吐きかけられ、着衣を剥がされ、屈辱を受けられました。イエスキリストを信じると告白する本来の姿は、十字架の苦しみを受けたイエス様を主としてはっきりと受け止めることです。その苦しみの中に完全な愛が認められるからです。イエス様が再び来られる時まで待って、主と認めるほうが簡単に思えるでしょう。しかし私達ひとりひとりのために死なれたイエス様に感謝することが、主としてイエス様を理解することをより深めます。あなたはイエス様をただ主としてだけでなく、あなたの行い、知識、また口から出る言葉によっても、イエス様を主として信じて告白することを望みますか?イエスキリストを主であると告白することによって、主とより深く個人的で親密な間柄になります。その結果として、言葉と行動を伴って公に宣言することに至ります。
Jesus, you are Lord! You are the Lord of lords and the King of kings. Reign in me, Lord Jesus. Thank you for the love that you give and the friendship you desire. I want to draw closer to you each and every day.
主イエスよ、あなたこそ主です!あなたは主の主、王の王です。主イエスよ、私の中に君臨してください。あなたが与えてくださった愛と、あなたが望まれた親しい交わりに感謝します。日ごとにあなたにより近づくことができますように。
Therefore we….
それゆえ私達は...
February 5 through 11, 2007
2007年2月5日―11日
Monday 月曜日—2月5日 February 5
Philippians ピリピ2:12
Therefore, my dear friends, as you have always obeyed — not only in my presence, but now much more in my absence — continue to work out your salvation with fear and trembling NIV
そういうわけですから、愛する人たち、いつも従順であったように、私がいるときだけでなく、私のいない今はなおさら、恐れおののいて自分の救いを達成してください。
Paul tenderly addressed the issue of godly responses to Jesus. So he put the “therefore” in to challenge all of us readers to carry out the goal of honoring Jesus. How do we do that? By acknowledging who Jesus is, what He has done for us and how He personally showed us the way to salvation. He expressed what kind of attitude we should have so that we can choose wise actions. The key to this are to keep our hearts and minds tender toward obeying the Lord. Remember that Jesus said the greatest commandment is that we should love the Lord thy God with all thy heart, soul and strength! This is the heart of obedience to God’s word! Just as love for us motivated Jesus’ coming to earth as a man, so we should love Him and give back to Him the allegiance due Him. By keeping God’s word in our hearts and minds we can learn to recognize the deceit of temptation and being watchful to shrink from it, choosing to honor the Lord in all we say and do. It sounds simple but it is not always easy to do. Our emotions and feelings make temptations appealing. So learning to deny those and make godly decisions takes a concerted effort. If temptation wasn’t appealing we wouldn’t have any desire to do it! But if your determination is to be sensitive to the Lord’s way, diligently following Him out of love, respect and appreciation then that will affect your attitude. That attitude determines the decisions that lead to action. Being a believer in Jesus doesn’t make you become robotic with no choices. But making wise decisions does open your understanding to how to live God-pleasing lives.
パウロはイエス様の御心にかなう心構えについて、優しく語りかけました。それではいったいどうしたら「それゆえ」イエス様をたたえる目的を達成できるのか、私達も含めた読み手にチャレンジすることを求めています。どうしたらいいのでしょうか?まずイエス様がどういう方なのか理解して、私達のために成し遂げられたこと、ひとりひとりに救いの御手を差し伸べてくださっていることを認識することです。賢い行いを選択できるように、イエス様は私達の取るべき態度を示してくださいました。大切なことは主に従う際に、自分の心と思いを柔らかく保つことです。イエス様が言われた最も重大な戒めは、心を尽くして、魂を尽くして、力を尽くして、神を主として愛することです!これが御言葉に従う核心です!私達を愛するあまりに、人間の姿となってこの世に来られたイエス様に対して、私達もまたイエス様に愛で答えて忠誠心を持って尽くすべきです。御言葉で自分の心と思いに満たすことによって、人を欺く誘惑を見破り、それを避けるように注意深くなり、すべての言動において神をたたえることができるようになります。単純なことに聞こえますが、実行することは決して簡単ではありません。私達の感情と気持ちは誘惑に乗りやすいものだからです。誘惑を負けない学びと、神の御心に添った決断は、一致協力して成果をあげます。もし誘惑に何も人の心に訴えるものがなければ、私達が欲望を抱くことはありません!けれどもあなたの判断が主の御心に敏感に反応するものなら、愛と尊敬と感謝の気持ちから主に熱心に従おうと勤め、それが態度に現れることでしょう。その態度が行動を起こす決断を促します。イエス様を信じることは、判断力を持たないロボットになることではありません。むしろ賢い決断をすることによって、神に喜ばれて生きることを理解する心の目が開かれます。
Lord I want your truth to govern my decision making. I want you to be honored above all else. That is what I desire. But I know that too often I fall short of that goal because I don’t recognize the temptations that lure me away by captivating my emotions. I really want to passionately follow you, using my emotions as a tool for obedience. Help me to understand how to do this better.
主よ、あなたの真実によって決断することを願います。あなたが誰よりもたたえられますように。それが私の望みです。それなのに目標を達成できないことがたびたびあります、なぜなら誘惑に感情を捕らわれて、おびき寄せられていることに気がつかないからです。自分の感情を従順の道具として用い、情熱を持ってあなたに従うことができますように。より良い働きができるように理解する力を与えてください。
Tuesday 火曜日—2月6日 February 6
Philippians ピリピ2:13
for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose. NIV
神は、みこころのままに、あなたがたのうちに働いて志を立てさせ、事を行なわせてくださるのです。
We choose to trust and obey. But the ability to do so is not limited to trying to do it by your own limited strength and ability. It is God’ grace that enables us! God energizes our ability, creating in us the power to walk in obedience. God’s way brings purity into our lives. Choosing to honor God and depend on Him brings purity into our motivation and attitude. We then discover true peace and contentment. The hardest thing is for us to let go of “control” and trust God. Intellectually, trust makes us feel out of control. Each one of us has a certain amount of desire to control our circumstances. It is a natural protective instinct. But letting of go “control” and letting God be in control is really the place of greatest security. In the Old Testament there is an expression of protection is often used, “under God’s wings.” This is security in God’s presence. By seeking to be in God’s presence we are choosing to honor Him by making Him our all in all. Psalm 36:7-9 says it this way, “How precious is Your lovingkindness, O God! Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings. 8 They are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures. 9 For with You is the fountain of life; In Your light we see light.” (NKJV) It is up to each of us to seek to know the Lord by seeking His presence in our lives so that we can experientially know the deep satisfaction of being “under the shadow of His wings” gives.
神を信頼して従うことは、自分の選択です。しかしそれを実行するにあたっては、自分の限られた力と能力だけで頑張る必要はありません。神の恵みによってその能力が与えられます!神は従順に歩むために必要な力を、私達のうちに創り上げてエネルギーを与えてくださいます。また神は私達の命に純粋さをもたらします。神をたたえて信頼することを選択することによって、私達の気持ちと態度の汚れが清められます。その時に真の平安と充実感が得られたことに気がつくことでしょう。私達にとって最も難しいことは「コントロール」したい気持ちを捨てて、神にゆだねることです。私達の持つ知性の働きのせいで、ゆだねてしまうとコントロールできない不安を感じるものです。誰もが自分の周りの状況を、コントロールしたいというある程度の欲求を持っています。それは自分の身を守りたいという自然な本能です。しかしコントロールしたい気持ちを捨てて、神のコントロールに任せると、そこには現実に一番安心できる場所が用意されています。旧約聖書では守られた状態を「神の御翼の下」と頻繁に表現されています。これは神のご臨在の安心感です。神のご臨在を捜し求めることは、神をかけがえのない存在としてたたえることです。詩篇36:7-9ではこのように語っています。「神よ、あなたの恵みは、なんと尊いことでしょう。人の子らは御翼の陰に身を避けます。彼らはあなたの家の豊かさを心ゆくまで飲むでしょう。あなたの楽しみの流れを、あなたは彼らに飲ませなさいます。いのちの泉はあなたにあり、私たちは、あなたの光のうちに光を見るからです。」自分の命の中に神のご臨在を求めて、主を知りたいと望むのはあなた次第です。そのことによって「御翼の陰」に身を避けて得る深い安心感を経験に基づいて知ることができるでしょう。
Lord, I seek to know you and to be in your presence. I want your perfect will in my life. It isn’t always easy to let go of my wants and wishes. But when I stop and think about it I know that in your will I discover perfect peace and fulfillment. I love you, Lord. You alone are worthy of all praise and honor. I commit my life to you to work in and through.
主よ、あなたを知り、あなたと共にいることを求めます。あなたの完全なる御心のままに、私のうちに働いてください。自分の必要と願いをあきらめることは、決して簡単なことではありません。それでも立ち止まって考えてみれば、あなたの御心のうちに完全な平安と充実感を見つけることができるとわかってきます。主よ、あなたを愛します。あなただけが賛美と栄誉にふさわしい方です。あなたが御心のままに働いてくださるために、私の人生をゆだねます。
Wednesday 水曜日—2月7日 February 7
Philippians ピリピ2:14-15
Do everything without complaining or arguing, 15 so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe NIV
すべてのことを、つぶやかず、疑わずに行ないなさい。15 それは、あなたがたが、非難されるところのない純真な者となり、また、曲がった邪悪な世代の中にあって傷のない神の子どもとなり、
Here is where faith is put into action! Stop your complaining. Stop anything that would cause strife of a fault finder. It is so much easier said than done, right? We all rationalize that our circumstances are special. So we are “allowed” to complain or find fault or be argumentative and making sure that our way is THE way things are done. Our perspective becomes all about ourselves, our feelings and our desires. Somewhere in this mixed up way of thinking we start to think our way must be God’s will, when what we have done is switched from worship of God to worship of self. That pleases the devil and not God. The sad thing is that we don’t even realize it! As Christians we are to be known by our love, not by our strife! Love gives acceptance, respects our differences, and looks at others from God’s point of view. Loves gives a helping hand, not a condemning voice. Every one of us needs God’s help in overcoming wrong attitudes that lead to self worship. One good measure of this is found in considering how accepting you are of other’s differences. Do you love others unconditionally? Or do you think of yourself is better, wiser, more “spiritual” and therefore right?
信仰を実行に移す時です!不平を言うのを止めましょう。人のあら捜しを止めて、争いの原因をなくしましょう。実行せずに口で言うだけなら簡単ではありませんか?誰もが自分の置かれた状況は特別なものに違いないと、もっともらしく考えています。だから文句を言っても、人のあら捜しをしても、理屈っぽくなっても許され、自分のやり方は特別だと確信しています。私達の物の見方はすべて自分自身に限られ、自分の気分と欲求から生じるものです。そのためどこかで物の見方が混乱すると、自分のやり方が神の御心にかなっていると考え始めます。そしていつの間にか、神をあがめることから自分をあがめることに変わってしまいます。それは神ではなく悪魔を喜ばすことです。悲しいことに、私達はそのことに気がつくこともありません!クリスチャンとして私達は、争いを好まずいつくしみ深いと思われています!愛は人を受け入れ、お互いの違いを尊重し、神の視点から人を見ることです。愛は人に助けの手を差し伸べるものであって、人を非難する声をあげません。自己崇拝につながる間違った態度を克服するために、誰もが神の助けが必要です。このことを測定する良い方法は、あなたがどれほど他の人と自分の違いを受け入れられるか、考えて見ることです。あなたは他人を無条件で愛せますか?あるいは自分を人より賢く「霊的」だと思い込み、それゆえ正しいと思っていませんか?
Lord, forgive me for the times I have put myself before you and others. Open my eyes to see others as you do, full of love and unconditional acceptance. Lord, it is by your grace and mercy that I can see others as you do.
主よ、あなたよりも、他人よりも、自分を優先してしまった時は許してください。あふれる愛で無条件に人を受け入れるあなたのように、他の人を見るために私の目を開いてください。主よ、あなたの恵みとあわれみによって、あなたのように他人を見ることができると信じています。
Thursday 木曜日—2月8日 February 8
Philippians ピリピ2:15b-18
…in which you shine like stars in the universe (shine as lights- NKJV)16 as you hold out the word of life — in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing. 17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you. 18 So you too should be glad and rejoice with me. NIV
いのちのことばをしっかり握って、彼らの間で世の光として輝くためです。そうすれば、私は、自分の努力したことがむだではなく、苦労したこともむだでなかったことを、キリストの日に誇ることができます。17 たとい私が、あなたがたの信仰の供え物と礼拝とともに、注ぎの供え物となっても、私は喜びます。あなたがたすべてとともに喜びます。18 あなたがたも同じように喜んでください。私といっしょに喜んでください。
Paul’s imagery would have been commonly understood by the Philippians. The lights are like harbor lights that shine and guide sailors safely to port. Some translations use stars instead of lights. Stars were the navigation system ancient sailors used. Either way, the image is for our lives to be lights of faith in the living God to encourage and guide others to see the trustworthiness of God. Harbor lights aren’t needed if you can see clearly. The parallel for our lives is that although we don’t have problemless lives, we do have the Light of the world, Jesus, who leads us step by step. Paul also used the imagery of a drink offering. The drink offering was a worshipful expression of gratitude, devotion, and consecration. In other places Paul often used racing terms to express a life of faith. Any racer knows that it takes complete dedication and total all-out commitment to be competitive. Paul wanted his life to be a beacon of faith illustrating perseverance and total consecration. Through picturesque language he was challenging his readers to be committed to the same goals.
パウロの抱いていたイメージは、ピリピの人々に広く理解されたことでしょう。その光は船乗りが安全に入港するために、輝いて導く港の灯りのようなものです。光の代わりに星と訳されることもあります。大昔から船乗りは、位置や進路を確かめるために星を利用してきました。どちらにしても光の持つイメージは、信じる価値のある神の真実を知るために、他の人を励まし導くとともに、生ける神を信じる人生の信仰の光です。もしはっきりと辺りが見えるなら、港の灯りは必要ありません。同じように私達の人生も、問題のない人生などあり得ないことから、一歩一歩導いてくださるイエス様というこの世の光が必要です。パウロはまた注ぎの供え物という心のイメージを用いました。注ぎの供え物は、感謝、献身、神聖化を込めて神をあがめる表現です。また一方でパウロはたびたび、信仰の生涯をレースにたとえて表現しました。どんな競走者も完全に集中して、全力を挙げて競争に打ち込むことを心得ています。パウロは自分の人生を、忍耐と神聖化を明らかに示す信仰ののろしとすることを望みました。彼はイメージに富んだ言葉を通して、読み手が同じゴールに到達することに全力を尽くしました。
Lord, make me a light of your truth and faithfulness. I am wholly committed to serving you anywhere, anytime. You are my heart’s desire. I want to know and worship you from my heart and in my actions.
主よ、私をあなたの真実と誠の光としてください。私はいつでもどこでも、あなたに仕えることに完全に身を捧げます。あなたは私の心の希望です。あなたに心を尽くし行いを伴って、理解してあがめることができますように。
Friday 木曜日—2月9日 February 9
Philippians ピリピ2:19-23
I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you. 20 I have no one else like him, who takes a genuine interest in your welfare. 21 For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ. 22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel. 23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me. NIV
しかし、私もあなたがたのことを知って励ましを受けたいので、早くテモテをあなたがたのところに送りたいと、主イエスにあって望んでいます。20 テモテのように私と同じ心になって、真実にあなたがたのことを心配している者は、ほかにだれもいないからです。21 だれもみな自分自身のことを求めるだけで、キリスト・イエスのことを求めてはいません。22 しかし、テモテのりっぱな働きぶりは、あなたがたの知っているところです。子が父に仕えるようにして、彼は私といっしょに福音に奉仕して来ました。23 ですから、私のことがどうなるかがわかりしだい、彼を遣わしたいと望んでいます。
Timothy had a solid reputation as a tender, loyal, and caring young man. He was wholly devoted to God and to serving Him. When Paul needed to send someone to both minister to the church at Philippi and be faithful to give an honest and loving report back, he sent Timothy. By reputation, Timothy was trustworthy. What kind of reputation do you think you have? Each one of us needs to take time to examine ourselves in the Light of God’s perspective. We must ask the Lord about ourselves: Am I trustworthy? Loyal? Loving? Is what comes out of my mouth pleasing to you? Are my words encouraging or judgmental and harsh? Can I be counted on to represent you, Lord, as an ambassador of your goodness and grace?
Lord, examine my heart and show me areas that displease you. Teach me your ways that I might walk in your truth. May my words honor and please you. I need you to work in me, cleansing and purifying me to be the person you created me to be.
Saturday 土曜日—2月10日 February 10
Philippiansピリピ2:24
24 But I trust in the Lord that I myself shall also come shortly. NKJV
しかし私自身も近いうちに行けることと、主にあって確信しています。
Evidently Paul was in a place or circumstance which kept him from going to Philippi. Actually he was probably under house arrest in Rome. Was this a statement of faith or was it his own personal hope and desire? It is obvious that his desire was to be with this beloved fellowship of believers. I don’t know what Paul’s frame of mind was nor can I judge it. But I thought about how often we use the expression “I trust the Lord that (I)….” as an expression of personal desire rather than a statement of faith according to our understanding of God’s will? By expressing it as an act of trust, is it a subconscious way of trying to manipulate God to do our will? When you think of it in that light doesn’t it make you want to make sure that your statements of faith and trust line up with God’s will?
明らかにパウロは、ピリピへ行けない場所あるいは状況に置かれていました。実際に彼はローマで逮捕されていました。これは信仰の声明でしょうか、それとも個人的な望みと欲求でしょうか?明らかに彼が望んだことは、最愛の信者と共に親交を持つことでした。私にはパウロの心の構造がどうなっていたのかわかりません、また判断することもできません。ただ私達は、神の御心に添った信仰の声明よりも、個人的な欲求の表現として、たびたび「主を信頼します...」と言っていませんか?信頼している証拠を示そうとするあまりに、自分の思い通りに神をあやつろうとする考えが、潜在意識の中で働くのではありませんか?そのように考えているうちは、あなたの信仰が神の御心にかなうと確信できないのではありませんか?
Lord, I do want my words to be a statement of my absolute trust in You, Your way, and Your will. Lord show me clearly when I try to abuse my trust in you by using terms that come across as manipulative and demanding of my way instead of following your way.
主よ、私の言葉が完全にあなたを、あなたの道を、あなたの御心を信じると言い表すものでありますように。主よ、あなたの道に従う代わりに、自分の思い通りに巧みにあやつろうとして、あなたへの自分の信頼を悪用しようとした時には、はっきりと指摘してください。
Sunday 日曜日—2月11日 February 11
Philippians ピリピ2:26-30
Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need; 26 since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick. 27 For indeed he was sick almost unto death; but God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. 28 Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful. 29 Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem; 30 because for the work of Christ he came close to death, not regarding his life, to supply what was lacking in your service toward me. NKJV
彼は、あなたがたすべてを慕い求めており、また、自分の病気のことがあなたがたに伝わったことを気にしているからです。27 ほんとうに、彼は死ぬほどの病気にかかりましたが、神は彼をあわれんでくださいました。彼ばかりでなく私をもあわれんで、私にとって悲しみに悲しみが重なることのないようにしてくださいました。28 そこで、私は大急ぎで彼を送ります。あなたがたが彼に再び会って喜び、私も心配が少なくなるためです。29 ですから、喜びにあふれて、主にあって、彼を迎えてください。また、彼のような人々には尊敬を払いなさい。30 なぜなら、彼は、キリストの仕事のために、いのちの危険を冒して死ぬばかりになったからです。彼は私に対して、あなたがたが私に仕えることのできなかった分を果たそうとしたのです。
Epaphroditus was a man from Philippi sent with a gift from the church and to give service to Paul. Just as with Timothy, you can feel Paul’s esteem and affection for Epaphroditus. When Paul described Epaphroditus as his “brother, fellow worker and fellow soldier” it expressed what a heart companion Epaphroditus was to Paul. They shared a common esteem and commitment to the Lord and His work. This should be an example of the harmony of people working together in serving the Lord. Each person operates in the gifts God has given in harmony, unity and love. John writes of the Love that should bind us together in 1 John 4:7-11, “Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. 8 He who does not love does not know God, for God is love. 9 In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. 10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.” (NKJV) Some people are easy to love and work with. Others are more challenging. But the goal has to be to achieve a harmony and unity based on God’s love for each one of us. Remember that we are not enemies, but brothers and sisters in Christ!
エパフロデトはピリピから教会の贈物とともに送られ、パウロに仕えた人でした。パウロはテモテと同じように、エパフロデトに対しても尊敬と好意を持ったことが読み取れます。パウロがエパフロデトを、兄弟、仲間、戦友と評する時、彼がパウロにとって大切な心の伴侶であったことが伝わってきます。彼らは主と主のお働きに対する、共通の尊敬と献身の心を分かち合っていました。このことは、主に共に仕える人々の調和を作り出す良い手本になるに違いありません。それぞれ人は調和と統一と愛の中で、神から与えられた賜物を用いて働いています。ヨハネは1ヨハネ4:7-11にて、愛によって私達は一緒に結びつくべきだと述べています。「愛する者たち。私たちは、互いに愛し合いましょう。愛は神から出ているのです。愛のある者はみな神から生まれ、神を知っています。愛のない者に神はわかりません。なぜなら神は愛だからです。神はそのひとり子を世に遣わし、その方によって私たちに、いのちを得させてくださいました。ここに、神の愛が私たちに示されたのです。私たちが神を愛したのではなく、神が私たちを愛し、私たちの罪のために、なだめの供え物としての御子を遣わされました。ここに愛があるのです。愛する者たち。神がこれほどまでに私たちを愛してくださったのなら、私たちもまた互いに愛し合うべきです。」愛することも、共に働くことも楽にできる人がいます。また一方でチャレンジが必要な人もいます。しかしゴールは、神の愛に基づいて私達がお互いに調和と統一を達成することです。私達はキリストにあって、敵ではなく、兄弟姉妹となったことを忘れないでください!
Lord, make me an instrument of your love and peace. I want to relate to and work with other believers in love and harmony.
主よ、私をあなたの愛と平和を伝える道具にしてください。愛と調和の中で、他の信者とお互いに心を通わせて働くことを祈っています。
Towards Deeper Intimacy
もっと親密な間柄を目指して
February 12 through 18, 2007
2007年2月12日―18日
Monday 月曜日—2月12日 February 12
Philippians ピリピ3:1
Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. NIV
最後に、私の兄弟たち。主にあって喜びなさい。前と同じことを書きますが、これは、私には煩わしいことではなく、あなたがたの安全のためにもなることです。
Many circumstances are so challenging and uncomfortable that rejoicing in them seems impossible! Paul understood difficulties and struggles. But he had learned the secret of the power of rejoicing. So he did not tire of encouraging his readers to rejoice. The key is that we are to rejoice in the Lord! Rejoice in the Lord who is sovereign. Rejoice in the Lord who loves you. Rejoicing in the Lord is a very real expression of faith and trust. Rejoicing in the Lord isn’t a way to manipulate God to get us out of our struggles or make things the way we want them. He may not change the situation. But He will change you! A changed, more Christ-like you is the most goal. Ephesians 2:14 reminds us, “For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility.” NIV Jesus has done the work to destroy any walls that would separate us. He is our source of peace. He is the reason we can rejoice. Our faith is not based on circumstances, but on Jesus, our Savior and our Lord.
多くの状況は困難で苦しく、その中に喜びを見つけることは不可能に思えます!パウロは困難と苦闘を理解していました。だからこそ喜ぶことに秘められた力を学びました。ですから読み手が喜びを知るためなら、励ますことに疲れを知りませんでした。大切なことは主にあって喜ぶことです!君臨する主にあって喜んでください。あなたを愛してくださる主にあって喜んでください。主にあって喜ぶことは、信仰と信頼を現実に表すことです。主にあって喜ぶことは、苦闘から抜け出すためや、自分の思い通りに事を運ぶために主をあやつることではありません。主は状況を変えてはくれないかも知れません。しかし主はあなたを変えてくれるでしょう!あなたがキリストのように変わることが、最終目標です。エペソ2:14は告げています。「キリストこそ私たちの平和であり、二つのものを一つにし、隔ての壁を打ちこわし。」私達を隔てるどんな壁も、打ちこわし成し遂げてくださいました。主こそ私達の平和の源です。私達が喜ぶことができるのは、主のおかげです。私達の信仰は状況に左右されるのではなく、救い主、我が主であるイエス様のもとにあります。
Thank you, Jesus, for all that you did for me on the cross, and for the victory you achieved through resurrection. You are the reason I can rejoice. You have given me hope. I rejoice in you for you are the King of kings and Lord of Lords!
主よ、私のために十字架にかけられたこと、復活を通して成し遂げられた勝利に感謝します。あなたのおかげで喜ぶことができます。あなたは私の希望です。王の王、主の主であるあなたにあって喜びます!
Tuesday 火曜日—2月13日 February 13
Philippians ピリピ3:2
Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh. NIV
どうか犬に気をつけてください。悪い働き人に気をつけてください。肉体だけの割礼の者に気をつけてください。
Rejoicing in the Lord should not make us blind to dangerous areas. We all need to beware of spiritual pitfalls. Paul gives three areas that we are to especially to be aware. 1—Be aware of “those dogs.” The word dog referred to a shameless, snarling, dissatisfied, contentious, and vile person. Interestingly, Jewish people called non-Jews “dogs” and the Muslims called Jews and Christians “dogs” Being called a dog was not good! Most dogs at that time were not pets but roamed freely eating disgusting things and causing havoc. 2—Watch out for evil doers. Evil doers are those people who pose as spiritual but try to get you to conform to laws and ideas apart from God’s way. At that time many Jewish people felt a person couldn’t be a believer in God unless they were circumcised. They also urged following the law to make them holy instead of accepting what Jesus had done to pay for our sins on the cross. 3--Beware of mutilators of the flesh. Undoubtedly this was referring to being circumcised. Being circumcised is not evil. But it isn’t the road to salvation. Nor it is a sign of spiritual depth. And it should not be done to appease others. No matter what era we live in, there will be teachers and others who try to take our focus off the Lord and put it on to things you do to earn the Lord’s favor. Beware of anything and anyone that turns your focus from the Lord and what He has done for you to thinking about your works as the source of spiritual accomplishment!
主にあって喜ぶことは、危険なものが見えなくなることではありません。特に霊的な落とし穴には用心することです。パウロは、私達が特に気を付けなくてはいけないことを、3点あげています。1.「犬」に気を付けること。ここでの犬は、恥知らずで、がみがみどなる、不満を抱いた、争いを好む、堕落した人物のことです。興味深いことに、ユダヤ人はユダヤ人以外の人を「犬」と呼び、イスラム教徒はユダヤ人とクリスチャンのことを「犬」と呼びます。犬と呼ばれることは好ましいことではありません!当時はほとんどの犬が飼い犬ではなく、自由にうろついては腐ったものを食いあさり、暴れては混乱を引き起こすものでした。2、悪事を行う者に警戒すること。悪事を行う者は崇高に見せかけて、神の道から外れた掟と思想にあなたを従わせようと試みます。当時ユダヤ人の多くは、割礼を受けなければ神を信じる資格がないと思っていました。彼らはまた、十字架の上で人間の罪をあがなうために、イエス様が成し遂げられたことを受け入れる代わりに、聖なる者になるためには掟に従うべきだと主張していました。3、肉体に傷を加えた人に気を付けること。これは疑いもなく割礼している人のことです。割礼は悪ではありません。しかし救われる方法ではありません。霊的な深さを示すものでもありません。また人をなだめるためにするものでもありません。たとえどんな時代に生きるにしても、主から私達の目を反らせて、主の愛顧を得るために努力することに、私達の目を向けようとする教師あるいは誰かがいるものです。私達の焦点を主が成し遂げられたことから遠ざけ、自分の働きが霊的な達成の源になるという考え方に向けようとする物や人に注意してください。
Lord, please give me your discernment for those areas where I could be tempted away from your truth. I desire for your truth to my truth. I want to learn of you and your ways, honoring you in all that I say and do. Thank you for being a faithful teacher, sharing your truth for those who seek you.
主よ、あなたの真実から遠ざけようとする誘惑に負けないために、あなたの洞察力を与えてください。あなたの真実が私の真実となることが願いです。私の言葉と行いがあなたをたたえながら、あなたの道を学んで行けますように。あなたを求める者にとって、誠実な教師となって真実を教えてくださり感謝します。
Wednesday 水曜日—2月14日 February 14
Philippians ピリピ3:3
For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh NIV
神の御霊によって礼拝をし、キリスト・イエスを誇り、人間的なものを頼みにしない私たちのほうこそ、割礼の者なのです。
Deuteronomy 30:6 says, “The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.” (NIV) Jesus said in John 4:23-24, “…true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks. 24 God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth.” (NIV) True worship comes from the heart. It isn’t based on what we do. It is not about circumstances, but about a heart that truly seeks God above all else. We can rejoice in all Jesus is and has done for us. Others can encourage us. Their lives can be a light that inspires us to wholeheartedly seek the Lord. But we must always have a passion to know the Lord, serving Him only. God searches our hearts. He knows the secrets of our hearts, including things we might not even be aware that we are harboring! Let him search your heart. He is merciful and gracious. His desire is to get rid of all that is rotten in us that would destroy us so we can have pure hearts and clean hands!
申命記30:6は述べています。「あなたの神、主は、あなたの心と、あなたの子孫の心を包む皮を切り捨てて、あなたが心を尽くし、精神を尽くし、あなたの神、主を愛し、それであなたが生きるようにされる。」ヨハネ4:23-24にてイエス様は語りました。「真の礼拝者たちが霊とまことによって父を礼拝する時が来ます。今がその時です。父はこのような人々を礼拝者として求めておられるからです。」真の礼拝は心からするものです。自分がしたことが問題ではありません。割礼の問題ではなく、他の何よりも真から神を求める心の問題です。私達はイエス様のすべてと、私達のために成し遂げられたことを喜んでいます。他の人と互いに励まし合うこともできます。彼らの人生は、心を尽くして主を求めることを示唆する光です。けれども主を知りたいと願う情熱を常に持って、主ただひとりに仕えることが求められます。神は私達の心を調べます。自分でも気が付かないうちに心に抱いていることまで、すべて心の秘密をお見通しです。神にあなたの心を調べてもらってください。神はあわれみ深くいつくしみ深い方です。私達が純粋な心と清い手を持てるように、私達を滅ぼそうとする内なる腐敗を取り除くことこそ、神が望まれていることです!
Lord my prayer is “Search me, O God, and know my heart; test me and know my thoughts. Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.” (Psalms 139:23-24 NLT)
主よ、祈ります。「神よ。私を探り、私の心を知ってください。私を調べ、私の思い煩いを知ってください。私のうちに傷のついた道があるか、ないかを見て、私をとこしえの道に導いてください。」(詩篇139:23-24)
Thursday 木曜日—2月15日 February 15
Philippians ピリピ3:4-7
Though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more: 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; 6 as for zeal, persecuting the church; as for legalistic righteousness, faultless. 7 But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ NIV
ただし、私は、人間的なものにおいても頼むところがあります。もし、ほかの人が人間的なものに頼むところがあると思うなら、私は、それ以上です。5 私は八日目の割礼を受け、イスラエル民族に属し、ベニヤミンの分かれの者です。きっすいのヘブル人で、律法についてはパリサイ人、6 その熱心は教会を迫害したほどで、律法による義についてならば非難されるところのない者です。7 しかし、私にとって得であったこのようなものをみな、私はキリストのゆえに、損と思うようになりました。
Paul had all the “credentials” and everything that could give him status with the Jews of that day. He even had more credentials than many who were trying to bring their personal agenda into the lives of believers. But look at verse 7. Human accomplishments and credentials meant nothing when compared to knowing Jesus! When we look back to Genesis 17, when circumcision was introduced, God and Abraham entered into a blood covenant. A blood covenant was a legal bond where both parties would shed blood. Abraham’s and his descendants’ blood was shed through circumcision. But Abraham knew that this blood covenant meant that God would also shed His blood at some time. Jesus completed the covenant on the cross. “Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.” Hebrews 12:2 (NIV) Now we are no longer bound to the past. We can look to Him who brings the completion of our faith!
パウロは権威のあかしとなるもの、当時のユダヤ人社会で地位を確立するものすべてを持っていました。信者の生活に個人的な計画を押し付けようとする誰よりも、りっぱな実績のある肩書きを持っていました。さて7節を読んでください。人間の見事な業績と権威のあかしは、イエス様を知ることに比べたら何の意味もありません!創世記17章を振り返ってみましょう。割礼が持ち込まれた時、神とアブラハムは血による契約を結びました。血の契約は、血を流して分かれたものを法的に結ぶものでした。アブラハムと彼の子孫は割礼によって血を流しました。けれどもアブラハムはこの血の契約が、神もまたいつか血を流すことを意味しているとわかっていました。イエス様は十字架の上で、この契約を完了されました。「信仰の創始者であり、完成者であるイエス様から目を離さないでいなさい。イエスは、ご自分の前に置かれた喜びのゆえに、はずかしめをものともせずに十字架を忍び、神の御座の右に着座されました。」へブル12:2より。もはや私達は過去に縛られることはありません。私達の信仰の完成をもたらした主を仰ぎ見るばかりです!
Jesus, thank you for what you did for me on the cross! Your love amazes and humbles me. Thank you for giving your all for me. I don’t want to be hindered by the past, but reach out to you with arms wide open!
主イエスよ、十字架の上で私のために成し遂げられたことに感謝します。あなたの愛に驚き、自らを低くします。あなたのすべてをささげてくださり感謝します。過去によって妨げられることなく、大きく腕を伸ばしてあなたに届きますように!
Friday 木曜日—2月16日 February 16
Philippians ピリピ3:8-9
What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ 9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ — the righteousness that comes from God and is by faith. NIV
それどころか、私の主であるキリスト・イエスを知っていることのすばらしさのゆえに、いっさいのことを損と思っています。私はキリストのためにすべてのものを捨てて、それらをちりあくたと思っています。それは、私には、キリストを得、また、9 キリストの中にある者と認められ、律法による自分の義ではなくて、キリストを信じる信仰による義、すなわち、信仰に基づいて、神から与えられる義を持つことができる、という望みがあるからです。
Do you see the power of Paul’s desire to know Jesus? To really KNOW Him? Not to know about Him. Not to have accomplished great things. But to have a heart intimacy with Jesus. All of life was narrowed down to the one goal of knowing and have an intimate relationship with Jesus. Sometimes it is hard to let go of earthly attachments and sentiments, as well as to let go of other’s approval. But reaching out to Jesus means letting go in order to receive more of Him. What holds you back from reaching out for more of Jesus? What keeps you entangled and defiant? What seems to be more important than knowing Jesus? You can coast along in Christianity and never know the fullness of the inner joy of truly knowing Jesus. Or you can let go of earthly entanglements for a more profound and cherished connection with Him.
イエス様を知りたいと渇望する、パウロの気持ちの力強さがわかりますか?イエス様を本当に心から知りたい渇望する気持ちですよ?イエス様のことをただ知ることではありません。それが偉業を達成するからではありません。まさにイエス様と心の通った親密な間柄を持つことだからです。人生のすべてが、イエス様を知って親密な間柄を持つという一つのゴールに絞られます。この世に対する執着と情感を捨てることは、他の人の賛成を得られないのと同様に辛いことです。しかしイエス様に手を伸ばして求めるなら、イエス様をもっと受け入れるために、それまで持っていたものを手放すことです。イエス様にもっと近づくことから、あなたを引き留めるものは何ですか?あなたをまごつかせ抵抗させるものは何ですか?イエス様を知ることより大切なものは何ですか?キリスト信仰に寄りかかって、何の努力もしないで順調に進もうとしても、真にイエス様を知って得る内なる喜びの充実感を知ることは決してないでしょう。主と深みのある大切なつながりを持つためには、この世のしがらみを捨てることです。
Lord, I want more of you! Show me what earthly things entangle me from knowing you more intimately. Examine me. Cleanse me. And show me how to walk in a way that honors you.
主よ、あなたをもっと求めています!あなたをもっと親密に知ることから遠ざける、私にまとわりつくこの世のしがらみを示してください。私を探ってください。私を清めてください。そしてあなたをたたえて歩く道に導いてください。
Saturday 土曜日—2月17日 February 17
Philippiansピリピ 3:10
I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death, NIV
私は、キリストとその復活の力を知り、またキリストの苦しみにあずかることも知って、キリストの死と同じ状態になり、
Desiring intimacy with Jesus includes the cry both for the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings. Do these two concepts seem to be opposite? In this world there will be struggles and problems. Jesus, knowing that and knowing He was facing the cross, chose to give up heaven because He loves you! He chose to allow Himself to become limited in flesh so He could give us victory through the resurrection. Suffering bonds us to Jesus, cementing the relationship. However through the resurrection we know that in spite of everything we are overcomers. In every surrender of self, every letting go of personal agendas, we can take part in Jesus’ total surrender to death on the cross. But remember that Jesus’ death was the entrance to the total victory of His resurrection. There is total victory in surrender!
イエス様と親密になる望みとは、復活の力と主の受けた苦しみの両方を願うことです。この二つの概念は相反するように思えませんか?この世には苦闘と問題がつきものです。イエス様はそのことを知ったうえで、十字架にかけられることをわかっていながら、天に自らをささげることを選びました。なぜなら主はあなたを愛されたからです!主は復活を通して私達に勝利をもたらすために、限りのある肉の姿となることを受け入れました。苦しみを受けられたことによって、イエス様と私達のつながりはしっかりと固められ絆が結ばれました。それゆえ復活を通して、私達は何事も物ともせずに勝利者となりました。あらゆる自己を捨てて、個人の計画をあきらめてこそ、私達はイエス様の十字架の死による完全な服従の一端を担うことができるのです。しかしイエス様の死は、復活の完全なる勝利の入り口だと言うことを忘れないでください。服従の中に完全な勝利があります!
Thank you Jesus, for the cross! Thank you for suffering for me and giving your all so that I can be set free from sin. Thank you that I can know you. Knowing you is my heart’s desire! Help me to realize the things that hold me back from a closer walk with you!
主イエスよ、十字架の死に感謝します!私のために苦しみを受けご自身のすべてをささげて、私を罪から解放してくださいました。あなたを知ることができて感謝の気持ちでいっぱいです。あなたを知ることが私の心からの望みです!あなたとともに歩むことを妨げるものを、見抜けるように助けてください!
Sunday 日曜日—2月18日 February 18
Philippians ピリピ3:11-12
And so, somehow, to attain to the resurrection from the dead. 12 Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. NIV
どうにかして、死者の中からの復活に達したいのです。12 私は、すでに得たのでもなく、すでに完全にされているのでもありません。ただ捕えようとして、追求しているのです。そして、それを得るようにとキリスト・イエスが私を捕えてくださったのです。
“Somehow, to attain” is not expressing uncertainty about an eternity with Jesus. But rather it was expressing the earnest struggle of letting go of self to have a stronger, more intimate relationship with Christ. Don’t make the mistake of thinking a one-time decision is the fullness of relationship with Jesus! All relationships take work and efforts. The choice to press on towards deeper intimacy takes energy and a persevering commitment. Jesus desires for our relationship to be a profound and loving bond. Jesus has done everything He can do for us, reaching out to us in love in order that we can have this vital relationship. We are given the choice to respond or not. My husband has an expression about people. They are either “fillers or drainers.” A “filler” is someone who infuses the relationship with so much love and enthusiasm that it is a joy to be with them. A “drainer” is someone who sucks all the energy out of you by their demands and self-centeredness, and constantly demanding more. Take that concept one step further. Are you a drainer or a filler in your relationship with Jesus? Do you constantly demand things your way, complaining when you don’t get your way? Is it all about you? Or are wholeheartedly seeking Him with a grateful, joyful attitude?
「どうにかして達したい」と言う思いは、イエス様と永遠にあることが不確実だからではありません。むしろキリストとより親密なつながりを持つために、自分の考えを念頭から消そうする真剣な苦闘の現れです。たった一度の決心によって、イエス様との関係が満たされるという間違った考え方をしないでください!どんな関係においても努力と奮闘が必要です。もっと深い親密さを追求するためには、エネルギーと忍耐が欠かせません。イエス様は私達との関係が、深みのある愛の絆となって結ばれることを望んでおられます。イエス様は私達がこの絶対必要な関係を持つために、愛の手を指しの伸べて出来る限りのことをすべて成し遂げられました。それに答えるか答えないか、私達には選択権が与えられています。私の夫は人についてある表現を用います。「満たす人、または排水する人」人はそのどちらかである。「満たす人」は豊かな愛と熱意を持って人との交わりを活発にする人で、一緒にいることが喜びとなります。「排水する人」は自分の要求と自己中心から人のエネルギーを吸い上げ、絶えることなく求めて来ます。その概念をさらに進めてみましょう。あなたはイエス様との関係において、排水する人ですか、それとも満たす人ですか?いつも自分のやりたいように要求して、思い通りに行かない時は文句を言っていませんか?すべてが自分のためですか?あるいは感謝と喜びにあふれた態度で、主を心から捜し求めていますか?
Lord, it is just sad to think of the many times I have been a “drainer” rather than someone who seeks you with a grateful heart of thanksgiving! You are so faithful and true! I want to respond to you with a grateful heart, open to receive all that you have to give.
主よ、感謝の心であなたを求めるはずが、「排水する人」になってしまうことが多くて残念です!あなたは誠実であり真実です!あなたがさずけるものすべてを受け取るために、心を開いて感謝の心であなたに答えることができますように。
Press on…
追い求めて...
February 19 through 25, 2007
2007年2月19日―25日
Monday 月曜日—2月19日 February 19
Philippians ピリピ3:13-16
Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, 14 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 15 All of us who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you. 16 Only let us live up to what we have already attained. NIV
兄弟たちよ。私は、自分はすでに捕えたなどと考えてはいません。ただ、この一事に励んでいます。すなわち、うしろのものを忘れ、ひたむきに前のものに向かって進み、14 キリスト・イエスにおいて上に召してくださる神の栄冠を得るために、目標を目ざして一心に走っているのです。15 ですから、成人である者はみな、このような考え方をしましょう。もし、あなたがたがどこかでこれと違った考え方をしているなら、神はそのこともあなたがたに明らかにしてくださいます。16 それはそれとして、私たちはすでに達しているところを基準として、進むべきです。
Pressing on is not to rest on past victories, but to choose to go forward to deeper and greater revelation of who Jesus is. We, as Christian brothers and sisters, should be longing for more knowledge which leads to a deeper closeness with the Lord. Everything we do and say should spur on others to a more meaningful bond with Jesus. Unfortunately, what we should do and what we actually do are too often polar opposites! What are the things that pull you away instead of urge you on? Identify them! Purge them from your life in favor of a stronger bond with Jesus.
追求することは過去の勝利に依存せずに、イエス様がどのような方なのか知るために、より深く偉大な啓示を求めることです。クリスチャンの兄弟姉妹として、私達は主にもっと接近するために知識を広げたい願うことが当然です。私達の行いと言葉のすべてが、他の人がイエス様と有意義な結びつきを持つために、彼らを駆りたてるものであるべきです。残念なことに、私達がするべきことと、実際にしていることには正反対なことが多すぎます!あなたを駆りたてるものから、引き離すものは何ですか?それが何であるか明らかにしてください!イエス様と強く結びつくために、あなたの人生からそれらを追放してください。
Lord, I do desire a greater intimacy with you. Show me what is in me that would keep me from experiencing more of you! Create in me a clean heart Lord so that I can be the person you created me to be.
主よ、あなたと強い親密な間柄になれることを望みます。私の中に潜む、あなたを経験することから遠ざけるものを指摘してください!あなたが創造された通りの自分になるために、主よ、清い心を私の中に創り上げてください。
Tuesday 火曜日—2月20日 February 20
Philippians ピリピ3:17-19
Join with others in following my example, brothers, and take note of those who live according to the pattern we gave you. 18 For, as I have often told you before and now say again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ. 19 Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things. NIV
兄弟たち。私を見ならう者になってください。また、あなたがたと同じように私たちを手本として歩んでいる人たちに、目を留めてください。18 というのは、私はしばしばあなたがたに言って来たし、今も涙をもって言うのですが、多くの人々がキリストの十字架の敵として歩んでいるからです。19 彼らの最後は滅びです。彼らの神は彼らの欲望であり、彼らの栄光は彼ら自身の恥なのです。彼らの思いは地上のことだけです。
In this epistle of joy the only tears are in verse 18. Why the tears? The tears are for the heartbreak of believers falling for the lies of false teachers that lead them away from the heart and truth of the good news of Jesus. It is a sad thing that anything that encourages us to achieve righteousness by our works is such an easy lie to fall for. This teaching negates Jesus and what He has done for us. It devalues His life, death, and resurrection. This kind of teaching is from the enemy. Any teaching is false that doesn’t proclaimed Jesus as Lord and Savior. Those who teach this false doctrine are self-serving. They teach “truthiness” (taking bits and pieces of truth, weaving it in and out of their ideas). This delights the devil because he specializes in this style of deceit and uses it to cause us to be misled. Don’t fall for his deceit, no matter how it is packaged!
この喜びの手紙の中で18節にだけ涙が出てきます。なぜ涙が出てくるのでしょうか?その涙は信者が、イエス様の救いの心と真実から引き離され、偽の教師に騙されてしまう悲しみから来るものです。努力して義を達成しようと自分を奮い立たせてきたことが、簡単なうそによってくずれてしまうことは悲しいことです。この偽りの教えは、イエス様本人と、イエス様が私達のために成し遂げられたことを否定するものです。それは主のいのち、死、復活の価値をおとしめるものです。このような教えは悪魔によるものです。イエス様を主、救い主として述べ伝えない教えはすべて偽物です。偽りの教理を教える者は、自己の利益に奉仕しています。彼らは「真実らしき物」(真実を少しだけ取り入れて、自分の思想を一緒に編み込んだもの)を教えます。これは悪魔を喜ばせます、なぜなら悪魔はこのだますスタイルを得意とし、私達が自分を見失うために用いるからです。たとえどんなにうまく見せかけてあっても、悪魔にだまされないでください!
Lord, teach me your truth through your word. I don’t want to fall for the snares of the devil. But my desire is to walk in your truth! For you truth is the pathway for life.
主よ、御言葉を通してあなたの真実を教えてください。悪魔のわなに落ちたくありません。あなたの真実のうちを歩いて行けますように!真実はあなたに導く人生の道です。
Wednesday 水曜日—2月21日 February 21
Philippians ピリピ3:20-21
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, 21 who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body. NIV
けれども、私たちの国籍は天にあります。そこから主イエス・キリストが救い主としておいでになるのを、私たちは待ち望んでいます。21 キリストは、万物をご自身に従わせることのできる御力によって、私たちの卑しいからだを、ご自身の栄光のからだと同じ姿に変えてくださるのです。
We are citizens of heaven! As a person who has lived over one third of my life outside of my “home” country, I don’t have a tremendously strong sense of belonging to any country. I feel like an alien in all three of the countries I have lived. This allows me to have a far stronger sense of being a citizen of heaven. Being a citizen of heaven means we need to live according to heavenly culture. Heaven is a kingdom. Our allegiance must be to the King! He needs to be the ruler of our hearts! Making Jesus your King and learning to live by heavenly standards is not a burdensome thing. It is liberating. Remember that heaven is the kingdom of love, peace, and joy. Living in heavenly cultural ways here transforms our hearts and minds in preparation for that time when our bodies are also transformed and we enter heaven. I can’t begin to imagine how incredible that will be, can you?
私達の国籍は天にあります!人生の三分の一以上を、母国から離れて生活してきた私にとっては、どの国に対してもずば抜けた強い所属感はありません。今まで住んだ3つの国のどこに居ても、自分を外国人のように感じます。このことが私に、天国に国籍があるという強い親密感を抱かせます。天に国籍があると言うことは、天の文化に従って生きる必要があるということです。天の国は神の国です。私達は王に忠誠を誓わなくてはいけません!王が私達の心を支配することになります!イエス様をあなたの王とすることと、天国の基準で生きることを学ぶことは、耐え難い負担ではありません。むしろ自由になることです。天国は愛、平和、喜びの御国であることを覚えてください。天の文化に従ってこの世に生きることは、私達の体もまた変えられて天国に入る時の準備として、自分の心と思いを変えていくことです。どんなに素晴らしいことか私には想像もつきません、あなたには想像できますか?
Jesus, you are my King and my Lord. I want to live like it. I know that too often I fail in my attempts. Open my understanding and my heart to receive your teaching. I choose to be teachable!
主イエスよ、あなたは我が王、我が主です。あなたに従って生きることが望みです。それなのに、いつも試みては失敗するばかりです。あなたの教えを受け取るために、私の心と理解を開いてください。すなおに良く学ぶことができますように!
Thursday 木曜日—2月22日 February 22
Philippians ピリピ4:1-3
Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends! 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord. 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. NIV
そういうわけですから、私の愛し慕う兄弟たち、私の喜び、冠よ。どうか、このように主にあってしっかりと立ってください。私の愛する人たち。2 ユウオデヤに勧め、スントケに勧めます。あなたがたは、主にあって一致してください。3 ほんとうに、真の協力者よ。あなたにも頼みます。彼女たちを助けてやってください。この人たちは、いのちの書に名のしるされているクレメンスや、そのほかの私の同労者たちとともに、福音を広めることで私に協力して戦ったのです。
Summing up what heavenly culture is all about, Paul said we are to have the humble attitude of Jesus, make Jesus our Lord and King, and live in harmony and unity. Obviously there was some struggle between Euodia and Syntyche. Yet common ground could be found by following heavenly cultural principles. Romans 12 gives a different perspective on these principles, yet it is in complete harmony with Philippians. We need to learn how to implement godly standards and principles into our lifestyles and relationships. It takes effort, but the results are invaluable and powerful.
天の文化について要約すれば、パウロいわく、イエス様に対してへりくだった態度をとること、イエス様を我が主、我が王とすること、調和と統一の中で生きることです。ユウオデヤとスントケの間に争いがあったことは明らかです。天国の文化の原理に従えば、見解の一致は見つかるはずです。ローマ12章はこれらの原理について違った視点で書かれていますが、そこにはピリピ書との完全な調和が見られます。私達は自分のライフスタイルと人間関係の中に、神の御心に添った基準と原理を実践する学びが必要です。それには努力がいりますが、その結果は測り知れないほどの価値があり、力にあふれたものです。
Lord, learning to be a citizen of the kingdom of love is not always easy. We humans all want unconditional love and acceptance given to us. But we aren’t always willing to give it. Lord, by your grace and wisdom help me to be a giver, not a demander, of love.
主よ、愛の御国の国籍が持てるように学ぶことは、決して簡単なことではありません。私達人間は誰でも、無条件な愛で受け入れられることを求めます。それなのに自ら進んで人に与えようとはしません。主よ、あなたの恵みと知恵によって、愛をせがむ者ではなく、与える者になる力をください。
Friday 木曜日—2月23日 February 23
Philippians ピリピ4:4
Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! NIV
いつも主にあって喜びなさい。もう一度言います。喜びなさい。
What does it mean to rejoice in the Lord? It seems a little ambiguous, doesn’t it? How does one go about rejoicing in the Lord? Especially when unpleasant circumstances surround you, or you have an unknown future or you feel depressed…Rejoice? It feels faking it to try to rejoice when you are confused and stressed, doesn’t it? Rejoicing doesn’t come because circumstances are perfect or your condition is excellent. Learning to rejoice is a spiritual discipline. It is about looking at God, His character, and His history of faithfulness. Rejoicing isn’t about you; it’s about God, His character, and His work. To rejoice you need to know the Lord more intimately! That happens as we seek to know His character.
主にあって喜ぶとはどんな意味でしょうか?少しあいまいだと思いませんか?いかにして主にあって喜べばいいのでしょうか?特に不愉快な状況にさらされている時、あるいは将来に不安をかかえている時、落ち込んでいる時...喜ぶことができますか?自分が混乱している時、ストレスを感じている時に喜ぼうとすることは、自分を偽ることだと思いませんか?周りの状況が完璧だから、あなたのコンディションが優れているから喜ぶわけではありません。喜ぶことを学ぶことは、霊的な修業です。それは神を仰ぎ見て、神のご性格と過去の真実に目を向けることです。自分のことを喜ぶのではなくて、神、神のご性格、神のお働きを喜ぶことです。喜ぶためには、主をもっと親密に知ることが欠かせません。私達が神のご性格を知りたいと捜し求める時に、実現します。
Lord, reveal more and more of your character to me. I want to rejoice with understanding of who you are! I want to know you in a deeper and more intimate way.
主よ、あなたのご性格を私にもっと明らかに示してください。あなたがどのような方なのか理解して、喜ぶことができますように!あなたをより深く親密に知ることを望んでいます。
Saturday 土曜日—2月24日 February 24
Romans ローマ8:31-34
What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us? 32 He who did not spare his own Son, but gave him up for us all — how will he not also, along with him, graciously give us all things? 33 Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. 34 Who is he that condemns? Christ Jesus, who died — more than that, who was raised to life — is at the right hand of God and is also interceding for us. NIV
では、これらのことからどう言えるでしょう。神が私たちの味方であるなら、だれが私たちに敵対できるでしょう。32 私たちすべてのために、ご自分の御子をさえ惜しまずに死に渡された方が、どうして、御子といっしょにすべてのものを、私たちに恵んでくださらないことがありましょう。33 神に選ばれた人々を訴えるのはだれですか。神が義と認めてくださるのです。34 罪に定めようとするのはだれですか。死んでくださった方、いや、よみがえられた方であるキリスト・イエスが、神の右の座に着き、私たちのためにとりなしていてくださるのです。
You can rejoice in the truth that God, the Righteous Judge, has saved you. He sacrificed His greatest gift so that you can really know Him. His love and mercy are always there for us. Celebrate and rejoice the One who could condemn us for our sins, but doesn’t do that when we turn to Him. Jesus not only receives us, but He is also interceding for us. His love surrounds us. We have so many reasons to rejoice!
神がその義によって、私達を救ってくださったという真実にあって喜んでください。あなたが神を本当に知るために、偉大なる贈物をいけにえとしてささげてくださいました。神の愛とあわれみは、いつも私達のためにあります。私達に罪を定めようとした者も、私達が神に立ち返った時には、なすすべがないことを祝い喜んでください。イエス様は私達を受け入れてくださっただけではなく、とりなしてもくださいました。主の愛によって私達は包まれています。私達には喜ぶたくさんの理由があります!
Lord, I rejoice in your love and acceptance of me. Thank you for understanding my weaknesses and interceding for me. You are so good to me. Thank you!
主よ、私を愛し受け入れてくださったことを喜びます。私の弱さを理解して、とりなしてくださったことを感謝します。あなたはいつくしみ深い方です。感謝の心でいっぱいです!
Sunday 日曜日—2月25日 February 25
Romans ローマ8:35, 37-39
35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? ...37 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.NIV
私たちをキリストの愛から引き離すのはだれですか。患難ですか、苦しみですか、迫害ですか、飢えですか、裸ですか、危険ですか、剣ですか。… 37 しかし、私たちは、私たちを愛してくださった方によって、これらすべてのことの中にあっても、圧倒的な勝利者となるのです。38 私はこう確信しています。死も、いのちも、御使いも、権威ある者も、今あるものも、後に来るものも、力ある者も、39 高さも、深さも、そのほかのどんな被造物も、私たちの主キリスト・イエスにある神の愛から、私たちを引き離すことはできません。
God’s love is permanent, eternally unconditional, and deep. His love alone is a reason to rejoice. But there is more than His love to rejoice about. When I read these verses in Romans, I remember when I was a young girl and we were sailing on a ship to Manila, Republic of the Philippines. Just about a week into the voyage we experienced terrible typhoons and the ship was tossed around like it was a toy. The captain of the ship said it was the worst crossing of the Pacific Ocean he had ever experienced. To get away from the typhoons the captain navigated us through the Mariana Trench, the deepest place in the Pacific Ocean. I remember it clearly. It was a breathtakingly beautiful moonlit night with the islands dotted around us and the sea as smooth as glass. When I read these verses that’s how I visualize God’s love—deep, unfathomable, smooth, and surrounding me. No matter what storms I have been through, His love is always there to calm. We can never touch the depth of it, no matter how far down we dive into His love. Isn’t that a reason to rejoice?
神の愛は、永遠に変わることなく無条件で深いものです。喜ぶ理由は、神の愛だけにあります。喜ぶべき神の愛に勝るものはありません。ローマ書のこれらの節を読む度に、私がまだ幼かった頃、フィリピン共和国のマニラに向けて航海していたことを思い出します。船出からちょうど一週間たった頃もの凄い台風にぶつかり、まるでおもちゃの船のように激しく揺れました。船長は今までで最悪の太平洋横断になったと言いました。台風を避けるために、船長は太平洋で一番深いマリアナ海溝を通過して航海しました。その時のことを今でもはっきりと覚えています。その夜は思わず息をのむほどの美しい月光に照らされていました。辺りには島々が点在し、海面はガラスのようになめらかに輝いていました。これらの節を読むたびに、測り知れないほど深く、なめらかな神の愛に包まれている自分の姿が目に見えるようです。たとえどんな嵐が来ても、それを鎮める神の愛はいつも存在します。どんなに深くもぐっても、決して神の愛の底に触れることはできません。神にあって喜ぶ理由になりましたか?
Lord, thank you for your deep, abiding love! Your love calms me when all around me is in uproar. I can trust you and rest in your love!
主よ、あなたの深い変わらぬ愛に感謝します。たとえ周りが大騒ぎしていても、あなたの愛が私を鎮めてくださいます。あなたを信頼して、あなたの愛に身を任せます!
More Reasons to Rejoice
もっと喜ぶ理由
February 26 through 28, 2007
2007年2月26日―28日
Monday 月曜日—2月26日 February 26
Lamentations 哀歌3:19-23
I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall. 20 I well remember them, and my soul is downcast within me. 21 Yet this I call to mind and therefore I have hope: 22 Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail. 23 They are new every morning; great is your faithfulness. NIV
私の悩みとさすらいの思い出は、苦よもぎと苦味だけ。20 私のたましいは、ただこれを思い出しては沈む。21 私はこれを思い返す。それゆえ、私は待ち望む。22 私たちが滅びうせなかったのは、主の恵みによる。主のあわれみは尽きないからだ。23 それは朝ごとに新しい。「あなたの真実は力強い。
Jeremiah knew what it was like to face devastation, to feel helpless and broken hearted. But he learned the secret of rejoicing when he remembered the truth of the Lord’s great love and His compassion. God is faithful. God was faithful then. He is faithful now. And He will be faithful tomorrow. He never changes. You can count on His faithfulness. You may not understand what is going on or why, but circumstances are not your savior nor are they what you should base your hope on. God knows the reason and the purpose behind the turmoil we face. He knows how to navigate us through the rough waters. Keep your eyes on Him, His love, His compassion, and His faithfulness and rejoice!
エレミヤは打ちのめされること、望みを失って悲嘆に暮れることがどんなことか知っていました。けれども主の偉大な愛とあわれみの真実を思い返した時に、喜ぶことにある秘訣を学びました。神は真実です。それ以前も真実でした。今も真実です。そして明日も真実であり続けるでしょう。神は決して変わりません。神の真実に頼ることができます。いったいこれから先はどうなるのか、またどうしてこうなったのか、あなたには理解できないこともあるでしょう。だからと言って、周りの状況はあなたの救い主でもなければ、望みに応えてくれるわけでもありません。神だけが、私達が直面している混迷の背後にある理由と目的をご存知です。神は苦境を乗り越えて、私達を導くことを知っておられます。主の愛、あわれみ、真実に目を注いで喜んでください!
Lord, I don’t know what the future holds. It can be scary when I think only about the unknown. But you know. I rest in your faithfulness. I know that you will navigate and be with me each step of the way. My hope is in you. I rejoice in your faithfulness!
主よ、どんな未来が待っているのか、私にはわかりません。何が起こるかわからないと考えると、恐ろしくなってきます。けれどもあなたはご存じです。私はあなたの真実に安心して身を任せます。あなたが私を導き、一歩一歩ともにいてくださることがわかっています。あなたは私の希望です。あなたの真実にあって喜びます!
Tuesday 火曜日—2月27日 February 27
Isaiah イザヤ61:10
I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest,
and as a bride adorns herself with her jewels. NIV
わたしは主によって大いに楽しみ、わたしのたましいも、わたしの神によって喜ぶ。主がわたしに、救いの衣を着せ、正義の外套をまとわせ、花婿のように栄冠をかぶらせ、花嫁のように宝玉で飾ってくださるからだ。
Think about the things you have done in the past, the wrong attitudes, wrong motivations, and harsh things you have thought or said. Then understand that God reached down from His holy throne and made a way that we can be saved from our sins. But that wasn’t enough for Him. He went one step further and makes us righteous through Jesus. His salvation, His righteousness cleanses us from the past. When we turn to Him the past is erased just as if we had never sinned. Wow! Isn’t His expression of love amazing! That’s reason to rejoice!
過去のあなたの間違った態度、間違った気持ち、残酷な考えや言葉について思い浮かべてみてください。それから、神が聖なる御座から手を下ろして、私達を罪から救い出してくださったことをよく考えてください。しかも神にとってそれだけでは十分ではありませんでした。神はさらに進んで、イエス様を通して私達を義にかなう者にしてくださいました。神の救いと義によって、私達は過去から清められます。私達が神に立ち返った時に、過去はまるで罪がなかったかのようにぬぐい去られます。すごい!神の愛は驚きです!これこそ喜ぶ理由です!
Lord, it is truly awesome the way that you, the Holy God, have given me salvation and given me a robe of righteousness. How can I thank you enough? How can I praise you enough? I will rejoice in who you are!
主よ、聖なる神、あなたが私を救い、正義の外套をまとわせてくださったことは、本当に素晴らしいことです。どうしたら感謝の気持ちを十分表せるでしょうか?どうしたらあなたを十分にたたえることができるでしょうか?あなたのご性格を感謝して喜びます!
Wednesday 水曜日—2月28日 February 28
Psalms 詩篇86:15
But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness. NIV
しかし主よ。あなたは、あわれみ深く、情け深い神。怒るのにおそく、恵みとまことに富んでおられます。
It doesn’t matter what man can do to us. Man is fickle. But God is compassionate, gracious, and faithful. His love is abundant. When all around you is changing and uncertainty seems to surround you like a cloud, God is unchangeable. You can count on the unchanging character of God. He is not unfeeling or uncaring. He is real. He looks for ways to express His love. All you have to do is open your spiritual eyes to see His grace and compassion!
人間に何かされても気にすることはありません。人間が気まぐれです。しかし神は、あわれみ深く恵み深く誠実です。神の愛はあり余るほど豊かです。たとえあなたの周りの状況が一変して、まるで雲のように当てにならないものばかりに思えても、神だけは決して変わりません。神の変わることのないご性格に頼ることができます。神は無情で冷淡な方ではありません。神は実在されます。神はご自分の愛を表す方法を探しておられます。あなたがなすべきことは、神の恵みとあわれみが見える霊的な目を開くことです!
Lord, your love in action is too wonderful for words. I cannot begin to express how much I appreciate you and your awesome character. I love you for who you are, my Lord and my King. And I will rejoice in you!
主よ、あなたの愛は、言葉にできないほど素晴らしいものです。どうやって表現したらいいのかわからないほど、あなたに、あなたの素晴らしいご性格に感謝しています。我が主、我が王よ、あなた故にあなたを愛しています。そしてあなたにあって喜びます!
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
Bilingual Devotional, January, 2007
finding joy in the lord
a study of philippians, part 1
What God Can do in the Darkest Night
真っ暗闇における神の御力
January 1 through 7, 2007
2007年1月1日―7日
An Overview: Philippians is considered to be the epistle of joy and encouragement. We are going to see how the Philippian church was founded and then focus on Paul’s powerful epistle of joy. Philippians will touch and challenge our lives. It all starts on a mission’s trip Paul and Silas went on to Galatia, Philippi, Thessalonica and Corinth. To catch the beginning of the story read Acts 16:1-21.
あらまし:ピリピ書は喜びと励ましの手紙とみなされています。ピリピの教会がどのように建てられたかを学び、パウロの喜び溢れる力強い手紙を読み進めましょう。ピリピ書は私達の心に深く触れると共に、私達の人生に挑戦を求めています。すべてはパウロとシラスのガラテヤ、ピリピ、テサロニケ、コリントへの宣教の旅から始まります。使徒16:1-21での出来事を読むことから始めましょう。
January 1 Monday 1日-月曜日
Acts 使徒16:22-24
The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten. 23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully. 24 Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. NIV
群衆もふたりに反対して立ったので、長官たちは、ふたりの着物をはいでむちで打つように命じ、23 何度もむちで打たせてから、ふたりを牢に入れて、看守には厳重に番をするように命じた。24 この命令を受けた看守は、ふたりを奥の牢に入れ、足に足かせを掛けた。(すべて新改訳)
Verse 10 says Paul had a vision to go to Macedonia, an area north of Greece, where Philippi was the foremost city. Think about it. These men were obedient to God’s call and what happened? They were stripped and then beaten until they were bloody, bruised, and nearly dead. Then they were put in the deepest part of the prison, shackled to the wall. Have you ever followed God only to feel like everything that could go wrong did go wrong? What was your attitude? Were you full of complaints or praise? Did you look at your circumstances and feel defeated or to God and feel uplifted? James 1:2 “count it all joy when you fall into various trials” (NKJV) Do you find it hard to count difficulties as joy? I have never been good at math. And God’s math of counting difficulties as joy is doubly hard! But don’t you think it is important that this is one math skill we all should master?
10節ではギリシャ北地方の第一の町であったピリピのあるマケドニアへ、パウロが出かけるきっかけとなった幻を見たことが述べられています。次のことを思い浮かべてみてください。神の招きに素直に従った彼らを、何が待ち受けていたのでしょうか?彼らは着物をはがされ、血がしたたり落ちるまで死ぬほど鞭で打たれました。その後、牢の一番奥に足かせをかけて入れられました。すべてが悪い方に向かっているとしか思えない時に、それでもあなたは神に従ったことがありますか?あなたはどんな態度をとったでしょうか?不満のかたまりでしたか、それとも賛美の気持ちに溢れていたでしょうか?あなたは置かれた状況に打ちのめされていましたか、あるいは神を仰ぎ見て意気を高められたでしょうか?ヤコブ1:2より「さまざまな試練に会う時は、それをこの上もない喜びと思いなさい。」困難を喜びとして受け止めることは難しいと思いませんか?私は算数が大の苦手です。困難を喜びとして数える神の算数は、私にとって二倍も難しいことです!けれどもこの算数の技能こそ、私達がマスターしなくてはいけないとは思いませんか?
Lord, I choose to trust you and learn to count difficulties as joy because I know that you are at work in the midst of all my struggles. I want you to have the freedom to work because I know that you are the creator God who can create beauty out of chaos!
主よ、私が苦しんでいる時にあなたは私の上に働いてくださるから、あなたを信頼して困難を喜びとみなすことを学びます。あなたが御心のままに働かれることを望みます、なぜならあなたは混沌からすぐれたものを造り出す創造主、神でおられるから!
January 2 Tuesday 2日-火曜日
Acts 使徒16:25
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. NIV
真夜中ごろ、パウロとシラスが神に祈りつつ賛美の歌を歌っていると、ほかの囚人たちも聞き入っていた。
Can you believe it? With oozing sores, bloody and in pain, what was their response? Prayer and singing praises! The songs were most probably scripture songs. Their bodies were captured in horrible circumstances. But their spirits were free and soaring in praise. Circumstances aren’t primary, but our attitude toward God is. Paul wrote later in Thessalonians 5:16-18 “Be joyful always, pray continually, give thanks in all circumstances.” (NKJV) It seems that we have two choices, complain and wallow in our misery or praise with a heart of thanksgiving! Think of the results. Complaining discourages and depresses us and those around us. Praise lifts hearts and trusts God. And it blesses those around us. Which way do you choose?
このようなことが信じられますか?じくじくと傷が痛み血にまみれた苦しみの中で、彼らは何をしましたか?神に祈り賛美の歌を歌いました!その歌はおそらく聖書の御言葉だったでしょう。彼らの肉体はひどく痛めつけられた状態で捕らわれていました。しかし彼らの霊は賛美の中で自由に高く舞い上がっていました。状況に左右されるのではなく、神を仰ぎ見る態度を第一とすることです。パウロは後にテサロニケ5:16-18で述べています。「いつも喜んでいなさい。絶えず祈りなさい。すべての事について感謝しなさい。」苦しみの中で不平を言い取り乱すか、感謝の気持ちを込めて賛美するか、私達には二つの選択が与えられています!その結果を思い浮かべてください。不平を訴えることは、自分ばかりでなく周りの人の勇気まで失わせ落ち込ませます。賛美は心を高め神を信頼することにつながります。さらに自分の周りの人も祝福されます。あなたはどちらを選択しますか?
Lord, I choose to praise you! It isn’t always easy, but it is always right to do!
主よ、あなたを賛美することを選びます!それは決して簡単なことではありません、でも常に正しいことです!
January 3 Wednesday 3日-水曜日
Acts 使徒16:26
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose. NIV
ところが突然、大地震が起こって、獄舎の土台が揺れ動き、たちまちとびらが全部あいて、みなの鎖が解けてしまった。
Praise releases the power of God to work in the circumstances. Praise also lifts our eyes to the Lord and takes our minds off what is going on around us. Praise expresses how much we value who God is and we can trust Him with what is happening. Praise also releases resurrection power inside of us. That kind of power does not allow stress to rule us. It releases us so we won’t be saddled with the burden of worry. Paul said in Ephesians 2:6 that we “sit together in heavenly places in Christ Jesus.” We have the freedom to trust because our focus is on God and not on ourselves or our circumstances. Praise frees us from the burdens that the devil tries to bind to us. David says it beautifully in Psalm 42. Take the time to read it and be encouraged to praise.
賛美はその状況における神の御力を解き放ちます。賛美はまた私達の目を主に注ぐように高め、私達の心を身の周りの状況から救い出します。私達がどれほど神のご人格を尊重し、あらゆる状況の中でも神を信頼することができるか、賛美することで表わすことになります。賛美はまた、私達の内なる復活する力をも解き放ちます。この力は私達がストレスで支配されることを許しません。私達が苦しみの重荷を負わないですむように開放してくれます。パウロはエペソ2:6において語っています。「イエスキリストとともに天の所にすわらせてくださいました。」私達は信頼する自由を持っています、なぜなら自分自身や周りの状況ではなく、神に目を注いでいるからです。悪魔が縛りつけようとする重荷から、賛美は私達を自由にしてくれます。ダビデは詩篇42章において、そのことを見事に語っています。時間をかけてそこを読んでください、賛美する勇気が持てるでしょう。
Lord, why am I so sad? Why am I so upset? I should put my hope in you and keep praising you for you are my Savior and my God.
(Paraphrased from Psalm 42:11)
主よ、なぜ私は悲しいのか?なぜ思い乱れているのか?あなたを待ち望み、私はあなたをほめたたえる、私の救い主、私の神を。
(詩篇42:11より言い換え)
January 4 Thursday 4日-木曜日
Acts 使徒16:26
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose. NIV
目をさました看守は、見ると、牢のとびらがあいているので、囚人たちが逃げてしまったものと思い、剣を抜いて自殺しようとした。
Isaiah イザヤ61:1
The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners. NIV
神である主の霊が、わたしの上にある。主はわたしに油をそそぎ、貧しい者に良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた。捕われ人には解放を、囚人には釈放を告げ、
Jesus, in Luke 4:18, quoted this portion of Isaiah to declare that it was fulfilled in him. What holds us captive? We may not literally be beaten and bound to prison walls, but many have broken and hurting hearts and are bound in a prison of bitterness and unforgiveness. Many are bound so tightly to their circumstances through worry and stress that they are literally imprisoned by their circumstances. If that is you, isn’t it time that you looked to Jesus? He has come to set you free from bondage!
イエス様はルカ4:18で主にあって満たされることを明らかにするために、イザヤ書のこの節を引用されました。()私達を捕えるものは何ですか?私達は文字通り、打ちのめされて牢に拘束されている訳ではありませんが、悲嘆にくれて心が傷つき、誰かを恨み許せない感情に捕らわれている人は多いはずです。ほとんどの人が心配やストレスによって周りの状況にかたく縛られて、文字通り自分の置かれた境遇の中に拘束されています。もしあなたがそうなら、イエス様に目を向ける時ではありませんか?主はあなたを束縛から自由にするために来られたのですから!
Thank you, Jesus. You have set the captives free! I praise you and worship you for all that you have done for me out of your incredible, loyal, unconditional love.
主イエスよ、あなたは捕らわれた者を解放してくださいました!あなたを賛美します、そして信じられないほどの誠実で無条件な愛によって成し遂げられたことを感謝してあがめます。
January 5 Friday 5日-金曜日
Acts 使徒16:28-28
The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped. 28 But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"NIV
そこでパウロは大声で、「自害してはいけない。私たちはみなここにいる。」と叫んだ。29 看守はあかりを取り、駆け込んで来て、パウロとシラスとの前に震えながらひれ伏した。
If a jailer allowed a prisoner to be escape he would receive the same punishment as the prisoner would have had. Can you imagine the jailer’s panic over all the doors being open? The prospect of all the prisoners having escaped was more than he could bear! Suicide would have been less painful than the consequences of all the prisoners having escaped. But why didn’t the prisoners run for freedom? What impact did Paul and Silas’ prayer and praise have on them that held them spell-bound and not running to “freedom”? Praise released the bondage of prison but kept everybody where they were supposed to be. The jailer who had probably been hardened because of his job was the only one still truly bound by fear. Paul and Silas’ praise impacted everyone around them! Paul and Silas had already forgiven their jailer. Praise and unforgiveness can’t coexist! Faith-believing prayer, wholehearted praise and forgiveness will impact you and all those around you!
もし看守が囚人を逃してしまったら、その囚人と同じ罰を受けなければなりませんでした。牢の扉が全部開いていることに、気づいた看守の狼狽を想像することができますか?囚人が全員逃げ出したということは、とうてい一人では負いきれない罰を受けることを意味していました!自害するほうが、すべての囚人が逃げた罰よりも痛みの少ないものでした。けれどもなぜ囚人たちは、自由を求めて逃げなかったのでしょうか?パウロとシラスの祈りと賛美には、彼らを魅了して「自由」を求めて逃げないほどの衝撃があったのでしょうか?賛美は囚人たちを解放しましたが、そればかりではなく彼らを全員とどまるべき所にとどめました。看守はおそらく任務のため心を固くしていたので、一人だけ心底まだ恐怖に縛られていました。パウロとシラスの賛美は周りの人すべてに衝撃を与えました!パウロとシラスはすでに看守のことを許していました。賛美と許さないことは、共存することが出来ません!信仰を持った祈り、心を尽くした賛美、そして許しはあなたとあなたの周りの人すべてに衝撃を与えるでしょう!
Lord, you are amazing the way you work! Thank you for the freedom you give! You are wonderful and I do stand in awe of your greatness!
主よ、あなたのお働きには驚くばかりです!あなたからさずかった自由に感謝します!あなたはうるわしく、その偉大さを畏れ敬います!
January 6 Saturday 6日-土曜日
Acts 使徒16:29-31
The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. 30 He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" 31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved — you and your household."NIV
看守はあかりを取り、駆け込んで来て、パウロとシラスとの前に震えながらひれ伏した。30 そして、ふたりを外に連れ出して「先生がた。救われるためには、何をしなければなりませんか。」と言った。31 ふたりは、「主イエスを信じなさい。そうすれば、あなたもあなたの家族も救われます。」と言った。
The jailer wanted the same freedom that the prisoners had. Freedom isn’t a matter of circumstances but of the soul and spirit. There is something marvelously infectious about a cheerful heart of praise! Because Paul and Silas had an attitude of praise they were able to witness the truth of Jesus to the jailer. That should make us stop and think and ask ourselves, “How much am I willing to suffer, maintaining an attitude of prayer and praise, so that someone, especially someone who has hurt me, will be saved?” Jesus also was willing to suffer horrendously and die for the people who rejected, abused, and denied Him. What about you? Is your comfort more important than someone coming to know Jesus?
看守は囚人たちが手に入れたものと同じ自由を望みました。自由とは状況にかかわる問題ではなく、魂と霊にかかわることです。喜んで賛美する心には、驚くほど人に伝わる力があります!パウロとシラスは賛美にふさわしい態度を持っていたので、看守にとってイエス様の真実のあかしとなり得る十分なものでした。「誰かのために特に自分を傷つけた人が救われるために、祈りと賛美にふさわしい態度を保ちながら、自らどれほど進んで苦しみを受けることができるか?」そのことについて立ち止まって考え、自分に問いかけてみるべきです。イエス様もまた自ら進んですさまじい苦しみを受けられました、さらに自分を拒絶し虐待し否定した人々のために死なれました。あなたはどうですか?自分を慰めることが、誰かがイエス様に出会うことよりも大切ですか?
Lord, that is just a scary question. Leaving my comfort zone is terrifying! Yet you left yours for me. You suffered more than I will ever understand. I am determined to trust you and let you lead me where you choose to lead because I know that you know the end from the beginning and you work all things for good!
主よ、それは恐ろしい質問です。自分の安心できる領域を離れることは恐いことです!あなたは私のためにそこから離れられました。そして私には理解できないほどの苦しみを受けられました。あなたを信頼して、あなたの御心のままに導かれることを心に決めました。なぜならあなたは始まりから終わりまで知り、すべてを善に導くお方だから!
January 7 Sunday 7日-日曜日
Acts 使徒16:32-34
Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. 33 At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized. 34 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God — he and his whole family. NIV
そして、彼とその家の者全部に主のことばを語った。33 看守は、その夜、時を移さず、ふたりを引き取り、その打ち傷を洗った。そして、そのあとですぐ、彼とその家の者全部がバプテスマを受けた。34 それから、ふたりをその家に案内して、食事のもてなしをし、全家族そろって神を信じたことを心から喜んだ。
Paul and Silas had been instruments in bring the joy of the Lord to the jailer and his family. Can you imagine the release from the burden of sin the jailer felt? Can you imagine the joy that filled his home when they all realized the wonderful gift of salvation that Jesus provided for them? This freedom that he experienced was lived out in joyfully tending to the wounds of his former prisoners and seeing to their physical needs. Who had been the real prisoner in this situation? It wasn’t Paul and Silas. They had been physically bound by their situation but their hearts were free and soaring with praise. The real prisoner had been the jailer. God’s truth is what sets the captive free!
パウロとシラスは主の喜びを、看守とその家族にもたらす役目を果たしました。看守が感じた罪の重荷から開放された喜びが想像できますか?イエス様が彼らのために備えてくださった救いのうるわしい贈物を、彼ら自身が十分に理解した時にその家庭を満たした喜びを想像できますか?彼が体験した自由は、喜んで自分の囚人であった二人の傷を介抱して、彼らの身体的な必要を満たしたことから実現しました。この状況において本当の囚人は誰だったでしょうか?パウロとシラスではありませんでした。彼らの立場は肉体的には拘束されていましたが、彼らの心は賛美と共に自由に舞い上がっていました。実際の囚人は看守でした。神の真実は捕らわれの身から自由にします!
Thank you, Jesus, for setting me free! Knowing you is the greatest joy and source of peace in my life. I am forever grateful for all that you are and all that you have done for me!
主イエスよ、私を自由にしてくださったことを感謝します!あなたを知ることは、一番大きな喜びであり私の人生の平和の源です。あなたのご人格と成し遂げてくださったすべてに、いつまでも感謝し続けます!
Expressions of Thanksgiving and finding purpose
感謝の気持ちと人生の目的
January 8 through 14, 2007
2007年1月8日―14日
January 8 Monday 8日-月曜日
Philippians ピリピ1:1-2
Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons: 2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. NIV
キリスト・イエスのしもべであるパウロとテモテから、ピリピにいるキリスト・イエスにあるすべての聖徒たち、また監督と執事たちへ。2 どうか、私たちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなたがたの上にありますように。
Paul’s letters began first with identification of who was writing the letter. That actually makes a lot of sense. We generally have to look at the end of a letter to see who has sent it! After he identifies himself then he says to whom he is sending the letter and expressing a blessing to them. By blessing them Paul wanted them to receive all the benefits that Christ gives to believers through His death and resurrection. Too often we all try to operate without using God’s abundant grace! Shouldn’t we look for ways to speak words of blessing that hearten others to receive all the advantages and helps that Christ has personally provided for us?
パウロの手紙は、書き手である本人の身元を明らかにすることから始まっています。それは理にかなったことです。私達はだいたい手紙の差出人を見るために、手紙の最後を見るものです!彼は先ず自らを明らかにしてから、手紙を受け取る人の上に恵みがあることを祈っています。パウロは彼らを祝福することによって、キリストの死と復活を通して信じる者に与えられるすべての恵みを、彼らが受け取ることができることを望みました。神のあり余るほどの恵みを用いずに、私達はたびたび自分の力だけで頑張ろうとします!キリストがおのおのに備えてくださる益と助けのすべてを私達全員が受け取るために、他の人を励まし恵みの言葉をかけられるようにするべきではありませんか?
Lord, thank you for the blessing of knowing you! Help me find ways to pass on words to inspire and encourage others faith in you. I desire to have words of blessing not negativity. “May the words of my mouth and the meditations of my heart be pleasing to you, O Lord my strength and my redeemer.” (Psalm 19:14)
主よ、あなたに出会えた恵みに感謝します!あなたへの信仰を、他の人に吹き込み励ます言葉をかける力をください。望みを抱いて恵みの言葉を話すことができますように。「私の口のことばと、私の心の思いとが、御前に受け入れられますように。わが岩、わが贖い主、主よ。」(詩篇19:14)
January 9 Tuesday 9日-火曜日
Philippians ピリピ1:3-4
I thank my God every time I remember you. 4 In all my prayers for all of you, I always pray with joy NIV
私は、あなたがたのことを思うごとに私の神に感謝し、4 あなたがたすべてのために祈るごとに、いつも喜びをもって祈り、
The past beatings, abusive treatment and pain were forgotten. Paul thanked God for the people, including the jailer! Paul held no bitterness. Here we see forgiveness and love in action. The past is gone just like our sins are removed “as far as the east is from the west” (Psalm 103:12) Paul expressed joy. It is so important that we speak and write words of encouragement to others. Reading and hearing words of encouragement inspire us to keep on going. They make us feel loved and inspire us to greater faith. I remember my mother telling me about when my sister was a little girl (there are 13 years between us so I didn’t know my sister as a little girl). My mom would criticize and scold her for not doing something good, but my sister didn’t change. Suddenly one day it occurred to mom that she should praise my sister for what she did right. The difference was like night and day! My sister worked harder, accomplished more, and did so with a good attitude. Praise encouraged her to do her best. It wasn’t empty words. Mom’s attitude changed to look for the good and not the negative. What kind of attitude do you have? One that only sees the negative or one that looks for the positive? What do your words reflect about your attitude? Do your words encourage or discourage?
過去の鞭打ち、虐待、痛みは消え去りました。パウロは看守も含めて人々のために、神に感謝しました!パウロは何の恨みも抱いていませんでした。ここで私達は、実行された許しと愛を見ることができます。私達のそむきの罪は私達から遠く離され、過去は消え去りました。「東が西から遠く離れているように」(詩篇103:12)パウロは喜びを表わしました。他の人を励ます言葉を話し書くことはとても重要なことです。励ましの言葉を読み聞くことは、私達に持続する力を吹き込みます。それらは私達に愛されていることを感じさせ、より強い信仰を抱かせます。よく覚えていますが、私の母は私の姉の幼かった頃の話をしてくれました。(私と姉は13歳の年の差があるので、私は姉の幼い頃のことを知りません。)母は姉が良いことをしなかったら批判してしかりましたが、姉には効き目がありませんでした。ある日突然、母は姉が正しいことをしたら褒めるべきだと思いつきました。その結果は夜と昼ほどの違いでした!姉は頑張りさらに目的を達成して、良い態度を身に付けました。褒められることによって、彼女は最善を尽くすように勇気付けられました。それは効果的な言葉でした。母の態度もマイナス面ではなく、良いところを探すように変わりました。あなたはどんな態度を取っていますか?マイナス面ばかり目につきますか、それとも前向きに考えますか?あなたの言葉は態度にどのように反映されていますか?あなたの言葉を聞いたら勇気がわいてきますか、それとも勇気を失いますか?
Lord, I recognize that words can be weapons or tools. I don’t want my words to be weapons that wound but tools that encourage and bless the receiver. Help me, Lord to speak your truth in love that encourage and not discourage!
主よ、言葉は凶器にもなり道具にもなることがわかりました。自分の言葉が人を傷つける凶器にならずに、人に励みと恵みを与える道具となれますように。主よ、人をがっかりさせるのではなく、勇気を与えるあなたの愛の真実を伝えることができますように、助けてください!
January 10 Wednesday 10日-水曜日
Philippians ピリピ1:5
Because of your partnership in the gospel from the first day until now NIV
あなたがたが、最初の日から今日まで、福音を広めることにあずかって来たことを感謝しています。
One of the reasons Paul prayed with joy for the Philippians was because they weren’t spectators, but full participators in sharing the gospel with others. One of the ways this was expressed was through hospitality. The first one to believe in Philippi was Lydia which led to her whole household also believing (Acts 16:14-15). Her first act as a believer was to invite Paul and Silas to stay with her. The second one to become a believer was the jailer and then his household. Their first act believers was to offer hospitality to Paul and Silas as well. The church at Philippi practiced hospitality. Romans 12:13 in the New Living Translation reads “When God's children are in need, be the one to help them out. And get into the habit of inviting guests home for dinner or, if they need lodging, for the night.” Practice hospitality. Hospitality is giving a sense of home and protection to others. The framework of this church is based on actively being hospitable and touching lives. People feel good about coming to your house. If you don’t feel welcome, you don’t want to go! If your home is open and loving, whoever enters it feels safe. When we accept Jesus as our Lord and Savior we discover what real love, security, and peace are all about. Our homes and churches should reflect our experience in Christ.
パウロがピリピの人のために喜んで祈った理由の一つは、彼らが傍観者ではなく、他の人に福音を伝えることに大いに参加してくれたからです。彼らが人を親切にもてなしたことが、それを表わしています。ピリピで最初に神を信じた人は、自分の家族全員を導いたルデヤでした。(使徒16:14-15)彼女が信者となって最初にしたことは、パウロとシラスを自分の家に泊まるように招いたことでした。次に信じた人は看守とその家族全員でした。彼らが信者となって最初にしたこともまた、パウロとシラスのもてなしを申し出ることでした。ピリピの教会は実践して人をもてなしました。ニューリビングバイブルのローマ12:13の訳は次の通りです。「クリスチャンが困っている時には、助けてあげなさい。客を家に招いてもてなし、宿が必要なら泊めてあげるようにしなさい。」実践して人をもてなしてください。もてなすことは家庭のぬくもりを伝えて、その人を守ってあげることです。ここの教会の枠組みは積極的に人をもてなし、その人の人生に触れることを基盤としていました。誰かの家に招かれることは嬉しいことです。けれども歓迎されていないと感じたら、行きたくないはずです!あなたの家が開放的で愛情にあふれていたら、誰が来ても安心するものです。私達がイエス様を我が主、救い主として受け入れたなら、真実の愛、安心、平和にかかわるすべてを見つけることでしょう。私達の家庭と教会は、キリストにあって私達が体験したことを反映するものであるべきです。
Thank you, Lord that you welcome us into your family and give protection over my heart and soul. Teach me Lord how to be welcoming and hospitable to others so that they will feel your love flowing through me.
主よ、私をあなたの家族として歓迎して、私の心と魂を守ってくださり感謝します。主よ、他の人が私を通してあなたのあふれる愛を感じるために、人を歓迎してもてなすことを教えてください。
January 11 Thursday 11日-木曜日
Philippiansピリピ1:6
Being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. NIV
あなたがたのうちに良い働きを始められた方は、キリスト・イエスの日が来るまでにそれを完成させてくださることを私は堅く信じているのです。
Have you heard the phrase “Please be patient with me, God isn’t finished with me yet”? That is really good news! God has begun a good work in you and He is patiently, through all circumstances, working in you, through you and with you to bring you into total harmony with His plan for your life. There is a calm assurance that God is still working in you for the good. We also need to be aware that God is still working on others as well and we need to be patient with them. We are all unfinished works in progress. Each one of us is a sinner saved by grace. So let us be patient with ourselves and others and let God keep on working!
「お願いですから私に我慢してください、神様はまだ私を完成されていないのですから。」あなたはこの言い回しを聞いたことがありますか?それは本当に良い知らせです!神はあなたのうちに良い働きを始められました、そして神のご計画に添ってあなたの人生に完全なる調和をもたらすために、あらゆる情況を使ってあなたのうちに、あなたを通して、あなたと共に忍耐強く働いてくださいます。そこには神が依然として善のために、あなたのうちに働いているという穏やかな保証があります。私達は神がまた他の人のうちにも同じく働かれていることを知って、お互いに我慢することが必要です。私達はみなまだ完成されていない発展途上にいます。私達ひとりひとりが恵みによって救われた罪人です。自分に我慢して、お互いに我慢して、神のお働きが続けられるようにゆだねましょう!
Thank you, Lord for your continuous work in me! I am grateful for your persevering loyal love that keeps on doing what needs to be done to complete the work you began in me. You are truly the author and the finisher of my faith.
主よ、私のうちに絶えることなく働いてくださり感謝します!私のうちにあなたのお働きが完成するための、忍耐強い誠実な愛に感謝します。あなたは真実の創造主であり、私の信仰の完成者です。
January 12 Friday 12日-金曜日
Philippians ピリピ1:7-8
It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me. 8 God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus. NIV
私があなたがたすべてについてこのように考えるのは正しいのです。あなたがたはみな、私が投獄されているときも、福音を弁明し立証しているときも、私とともに恵みにあずかった人々であり、私は、そのようなあなたがたを、心に覚えているからです。8 私が、キリスト・イエスの愛の心をもって、どんなにあなたがたすべてを慕っているか、そのあかしをしてくださるのは神です。
The love of God binds people together, not only one way from God to each person, but that love encourages us to love one another. Nothing geographically or circumstantially can separate hearts that are joined by love. We all have God’s grace to bear the distance. God’s love uniting our hearts is the key to the fellowship of believers. God’s grace gives us the ability to gain the perspective needed to be overcomers in any situation. Most of my life I have been separated geographically from my family. Yet I have discovered that as I pray for them God seems to be holding my hand and their hand so that distance doesn’t separate where it counts the most, in the heart. Paul wrote in Romans 8:37-39, “… in all these things we are more than conquerors through him who loved us. 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.” (NIV) And that is truth that we can hold on to. Not only does God’s love flow constantly and consistently to each one of us, it also flows through us to one another.
神の愛は人々を一緒に結びつけます。神とおのおのを結びつけるだけではなく、神の愛は私達がお互いに愛し合うことを励まします。愛によって結ばれた心は、どんなに地理的に離れていても、どんな情況にあっても引き離されることはありません。私達はみな距離を乗り越えられる神の恵みを持っています。私達の心を一つにする神の愛は、信じる者の親交を保つ秘訣となります。神の恵みは難局を乗り越えるために、必要な見通しができる能力を与えてくださいます。私の人生の大半は地理的に言えば、家族から離れた状態です。それにもかかわらず、私が家族のために祈ることにおいて、神は私の手と彼らの手をつないでくださっていることに気がつきました。距離はとりわけ心と心を引き離すことはできません。パウロはローマ8:37-39にて述べています。「私達は、私達を愛してくださった方によって、これらすべてのことの中にあっても、圧倒的な勝利者となるのです。私はこう確信しています。死も、いのちも、御使いも、権威ある者も、今あるものも、後に来るものも、力あるものも、高さも、深さも、そのほかのどんな被造物も、私たちの主キリストイエスにある神の愛から、私たちを引き離すことはできません。」これこそ私達が持ち続ける真実です。神の愛は絶えず一貫して私達に伝わるだけではなく、私達もまたお互いに伝え合うものです。
Lord, when I think of the abundance of your grace and love I am overwhelmed with gratitude. You are amazing. I am so glad that I know you! I am so grateful for your goodness to me. Thank you seems too small an expression of gratitude for all that you are and all that you do!
主よ、あなたの豊かな恵みと愛に思いをはせる時、感謝の気持ちでいっぱいになります。あなたには驚くばかりです。あなたに出会えたことが喜びです!あなたのいつくしみ深い心に感謝します。あなたのご人格と成し遂げられたことすべてに、いくら感謝をしてもとても表わしきれません!
January 13 Saturday13日-土曜日
Philippiansピリピ1:9-11
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight, 10 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ, 11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ — to the glory and praise of God. NIV
私は祈っています。あなたがたの愛が真の知識とあらゆる識別力によって、いよいよ豊かになり、10 あなたがたが、真にすぐれたものを見分けることができるようになりますように。またあなたがたが、キリストの日には純真で非難されるところがなく、11 イエス・キリストによって与えられる義の実に満たされている者となり、神の御栄えと誉れが現わされますように。
The power of prayer cannot be overestimated. Prayer changes things. Prayer changes me. And prayer touches the heart of people. What is more powerful than a prayer for others that includes an increase of godly knowledge and perception? What can have more strength in a person’s life then being filled with the influence and effectiveness godly righteousness and its fruit? Do you ever wonder how to pray for others? This pattern of prayer is definitely in God’s will for each believer. Praying for greater godliness in someone’s life is the greatest gift of love you can give. What about praying this for those who irritate you as well as for those with whom you are close? Jesus exhorts us in Matthew 5:44 to “Love your enemies and pray for those who persecute you” (NIV) Praying this way for those who cause us problems releases heaven’s authority. It is totally unselfish and wants God’s best. Remember that Jesus died for all, not just for the people we like. Personally, I think I am going to memorize this prayer so that it will be a constant reminder of how to pray for others.
祈りの力を見積もることなどできません。祈りは物事を変えます。祈りは自分を変えます。さらに祈りは人の心に触れます。神の御心に添った知識と知覚を伴って、他の人のために祈る力より強いものなどあるでしょうか?神の義が実を結んだ効果と影響で満たされることより、さらに力強いものなどあるでしょうか?他の人のためにどうやって祈ったらいいのか、あなたは考えたことがありますか?この祈りの手本は、明らかにひとりひとりの信じる者のために、神の御心のうちにあります。誰かの信仰が深まるために祈ることは、あなたが捧げることができる最もうるわしい愛の贈物です。それではあなたの親しい人のために祈るのと同じように、あなたをいらいらさせる人のために祈ることはどうでしょうか?イエス様はマタイ5:44において勧めています。「自分の敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。」自分に問題を引き起こす人のために、このように祈ることは天国の威信を解き放ちます。それは完全に無欲で神の最善を求めています。イエス様は私達が好ましいと思う人のためだけではなく、すべての人のために死なれたことを忘れないでください。私は絶えず他の人のために祈ることを覚えるために、この祈りを暗記するつもりです。
Lord, sometimes I don’t know how to pray for someone. This pattern for prayer is beautiful and powerful. Thank you for showing us how to pray for people. Help me Lord to remember to pray this way for those who feel like enemies as well as for those that are easy to love.
主よ、誰かのためにどう祈ったらいいのか、わからない時もあります。この祈りの手本はうるわしく力強いものです。人のために祈る方法を教えてくださり感謝します。愛しやすい人と同じように、自分の敵のような相手のためにも祈ることを覚えさせてください、主よ、あなたの助けが必要です。
January 14 Sunday14日-日曜日
Philippians ピリピ1:11b
…to the glory and praise of God.
...神の御栄えと誉れが現わされますように。
The heart of prayer is to glorify and honor God. How often do we pray that God will do things our way and that the answer will fit our purpose? Jesus prayed “your will be done in earth as it is in heaven” and then again in the garden of Gethsemane that “not my will but yours be done.” God knows best. He knows the end from the beginning. Praying for God’s will to be done reveals the splendor and magnificence of God. If you don’t know how to pray for God’s will to be done, then pray the pattern in verses 9-11. God wants His grace and love to be visible in our lives. He wants His righteousness and love to be the motivation behind our words and deeds. When others see the power of God’s love and righteousness in our lives, they will want to know the source. The door then is open to share the wonder of knowing Jesus and the difference He makes in our innermost being.
祈る心は、神の栄光をたたえあがめるものです。神に自分の思い通りに働くことや、祈りの答えが自分の目的にかなうようにと、あなたはたびたび祈っていませんか?イエス様は「御心が天で行われるように地でも行われますように。」と祈りました。そして再びゲツセマネの庭で「わたしの願うようではなく、あなたの御心のようになってください。」と祈りました。神は最善を知っておられます。神は始まりから終わりまでご存じです。神の御心が行われますようにと祈ることにより、神の輝く荘厳な見事さが姿を現します。もし神の御心が行われますようにと祈ることがわからなければ、9-11節を手本として祈ってください。神はその恵みと愛が、私達の人生の中に現れることを望んでおられます。神はその義と愛が、私達の言動の原動力となることを望んでおられます。私達の人生に、神の愛と義の力を見て、他の人はその源を知りたがることでしょう。イエス様に出会う素晴らしさと、イエス様によって自分の心の奥底から変えられる扉が開かれています。
Lord, may your love thrive in me! I want to live in the glory of your grace! I want your righteousness to produce godly fruit in me. I want to know you more and see things from your perspective, based on love rather than on my perspective that is selfish and limited. Open my heart and my eyes for a greater understanding of who you are and who I can be through you.
主よ、あなたの愛が私のうちに栄えますように!私はあなたの恵みの栄光の中で生きることが望みです。あなたの義によって、私のうちに神の御心にかなった実を結びますように。あなたをもっと知り、私の自己中心で限られた見解ではなく、あなたの愛に基づいた目で物事を見ることが望みです。あなたのご人格を理解しあなたの御心にかなうために、私の心の目を開いてください。
Be motivated to proclaim Christ
キリストを宣べ伝える原動力
January 15 through 21, 2007
2007年1月15日―21日
January 15 Monday 15日-月曜日
Philippians ピリピ1:12
Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel. NIV
さて、兄弟たち。私の身に起こったことが、かえって福音を前進させることになったのを知ってもらいたいと思います。
In all circumstances, in all things, no matter what, God is opening doors for you to share the good news of Christ Jesus. The ideal situation to share Jesus is the one that you are in right now! Don’t think, “if only….then I could share the truth of Jesus Christ”. “If only…” is one of the devil’s tactics to delay our telling others in word and deed the joy of knowing Jesus. “If only…” steals from us the operational power of the grace of God in our lives. “If only…” denies trusting God and believing that “… all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.” (Romans 8:28 NIV) Trust God and allow His grace to empower you. Share His love and truth with those around you.
あらゆる状況において何が起ころうとも、神はキリストイエスの良い知らせを伝えるために、扉を開いておられます。イエス様のことを伝える理想的な状態は、今のありのままのあなたです!「もし...だったら、私にもイエスキリストの真実を伝えることができたのに。」「もし...」と言う口実は他の人に言動でイエス様を知る喜びを、伝えることを遅らせようとする悪魔の策略です。「もし...」と考えることは、私達の人生に神の恵みが働く力を奪うものです。「もし...」の考えは神への信頼を否定すると共に、次の節を信じないことになります。「神を愛する人々、すなわち神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益としてくださることを、私達は知っています。」(ローマ8:28)神を信頼して、神の恵みがあなたに力を与えることを受け入れてください。神の愛と真実を周りの人と分かち合ってください。
Lord, I know that you are with me no matter what the circumstances. I know that I can trust you and that your grace will empower me to be all that you have purposed for my life. May you be honored in everything I say and do, for you are my Lord and my God.
主よ、あなたはたとえどんな状況にあっても、私と共にいてくださいます。あなたを信頼します、そしてあなたの恵みが御心に従って生きる力を与えてくれることを信じます。私の言動のすべてが、あなたをあがめるものでありますように、我が主、我が神よ。
January 16 Tuesday 16日-火曜日
Philippians ピリピ1:13-14
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ. 14 Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly. NIV
私がキリストのゆえに投獄されている、ということは、親衛隊の全員と、そのほかのすべての人にも明らかになり、14 また兄弟たちの大多数は、私が投獄されたことにより、主にあって確信を与えられ、恐れることなく、ますます大胆に神のことばを語るようになりました。
Do you find it interesting that “because of my chains…brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly”? It wasn’t Paul’s wealth or power that encouraged others to share the gospel. But it was his chains! Every struggle and every difficulty you face is powerful in the hands of the Almighty God. Our faith is not in a system, not in having everything convenient and easy. But our faith is in the living God who works amazing things in all circumstances. Don’t be discouraged by struggle. Be encouraged through knowing that God’s mercy is new every morning and He is faithful in all things!
この節は興味深いと思いませんか?「また兄弟たちの大多数は、私が投獄されたことにより、主にあって確信を与えられ、恐れることなくますます大胆に神のことばを語るようになりました。」人々が福音を伝えた理由は、パウロの富や人を励ました力ではありませんでした。ただ彼が投獄されていたからです。あなたが直面している苦労や困難こそが、万能なる神の御手によって力を発揮します。私達の信仰はシステム化されたものではなく、また便利で簡単に使うものではありません。私達の信仰は、あらゆる状況にあって驚くべき働きをされる生ける神のうちにあります。辛いことがあっても落ち込まないでください。神の恵みは日ごとに新しく、神はすべてにおいて真実であることを確信して元気を出してください!
Lord, thank you for making all things work together for good! Thank you that what seems impossible to me only gives you an opportunity to show all the glory of your possibilities. I choose to trust you in all things.
主よ、あらゆることが善に向かって働いていることに感謝します!私には不可能としか思えないことを、あなたの万能なる力の栄光を垣間見る好機としてくださり感謝します。すべてにおいてあなたを信頼します。
January 17 Wednesday 17日-水曜日
Philippians ピリピ1:15-17
It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill. 16 The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. 17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains. NIV
人々の中にはねたみや争いをもってキリストを宣べ伝える者もいますが、善意をもってする者もいます。16 一方の人たちは愛をもってキリストを伝え、私が福音を弁証するために立てられていることを認めていますが、17 他の人たちは純真な動機からではなく、党派心をもって、キリストを宣べ伝えており、投獄されている私をさらに苦しめるつもりなのです。
Isn’t it sad that some are motivated to preach the gospel out of jealousy of someone else? Consider the motivation for preaching God’s word. If the motivation is out of selfish ambition then that person is setting themselves up to be a failure. What is your motivation for serving God? Is it based on what looks good to others? Or is it based on trying to earn God’s favor? Jealousy, looking good to others, or trying to “earn” God’s favor are based on pride. Proverbs 16:18 reminds us that “Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.” (NKJV) We must each examine our motives to discover why we are doing things!
誰かに対するねたみから、福音を宣べ伝える人がいるとは悲しいことではありませんか?神の御言葉を宣べ伝える動機についてよく考えてみてください。もし動機が党派心から生じるものなら、自分の仲間を敗北に導くことになります。あなたが神に仕える動機は何ですか?他の人に良く見せるためですか?神の好意を得るためですか?ねたみ、人に良く見せること、神の好意を「稼ぐ」ことは、すべてプライドから生じることです。「高ぶりは破滅に先立ち、心の高慢は倒れに先立つ。」箴言16:18が心に浮かんできました。ひとりひとりがなぜそうしているのか、自分の動機を調べなければいけません!
Lord, you know my motivation better than I do! Examine me. Reveal to me anything and everything that is displeasing to you. Purify my heart, Lord, so that I can be the person you have designed for me to be.
主よ、あなたは私よりも私の動機をご存知です!私の心を調べてください。あなたを不快にするものをすべて明らかにしてください。あなたが計画されたとおりになれるように、主よ、私の心を清めてください。
January 18 Thursday 18日-木曜日
Philippians ピリピ1:18a
But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. NIV
すると、どういうことになりますか。つまり、見せかけであろうとも、真実であろうとも、あらゆるしかたで、キリストが宣べ伝えられているのであって、このことを私は喜んでいます。
Personal insults are not what matter. Other’s motivations cannot even concern you. The one important thing is that CHRIST IS PREACHED! All else pales in comparison to the all-important truth of Christ being taught. We can actually rejoice that the truth of Christ is being shared with those who don’t yet know Him. Not one of us is totally selflessly motivated. We are all human! That is why it is vital that we pray that the Lord creates in us pure hearts and clean hands. What starts out wrong can be corrected by God and straightened out to be a positive in the hands of the Almighty God.
個人的な侮辱は問題ではありません。他人の動機に惑わされることはありません。最も重要なことは、キリストが宣べ伝えられることです!他のことはすべてキリストから教えられた真実の重要性に比べたら、見劣りすることです。キリストの真実を、まだ知らない人に伝えることは大きな喜びです。完全に無欲な動機を持てる人など誰もいません。私達はみんな人間です!だからこそ主に向かって、純粋な心と清い手を造り上げてくださいと祈ることが欠かせません。間違って始められたことも神によって正され、万能なる神の御手によって前向きに整えられます。
Thank you, Lord that you are the potter and I am the clay. Please create in me a pure heart. Mold me and make me into what is pleasing to you. I know that when you are pleased with me, I am totally satisfied in you. Thank you for your creative genius, tireless grace, and energy that are at work in me.
主よ、感謝します、あなたは陶器を造る方、そして私は土です。私のうちに清い心を造ってください。あなたが喜ばれるように、私をかたどり造り上げてください。あなたが喜ばれた時こそ、私はあなたのうちにあって完全に満たされています。私のうちに働くあなたの創造的な才能、尽きることのない恵みと力に感謝します。
January 19 Friday 19日-金曜日
Philippians ピリピ1:18b-19
Yes, and I will continue to rejoice, 19 for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance NIV
そうです、今からも喜ぶことでしょう。19 というわけは、あなたがたの祈りとイエス・キリストの御霊の助けによって、このことが私の救いとなることを私は知っているからです。
The attitude of gratitude rejoices! Was Paul looking at the fact that he was in prison while writing this? No! He was rejoicing over prayers that were for his spiritual health and welfare. Our prayers count! Praying for other’s spiritual well-being and strength makes the difference. Christ’s grace is always there. He will never fail us or forsake us. But the power of believing prayer releases spiritual energy. Through prayer we partner with God to see His will accomplished on earth. Prayer is our direct line to heaven’s throne room. James 5:16 tells us that “…The earnest prayer of a righteous person has great power and wonderful results.” NLT Put the full weight of your trust in God to work in your prayers and watch what God can do!
感謝する態度は喜びを表します。パウロはこれを書いている間、自分が牢にいる事実に目を向けていましたか?いいえ、自分の霊的な健康と幸福を感謝する祈りを通して喜んでいました。私達の祈りには力があります!他の人が霊的に満たされ、強められることを願う祈りには効果があります。そこには常にキリストの恵みがあります。主は私達の上に働くことを止めたり、見捨てることは決してなさいません。信じて祈る力は霊的なエネルギーを解き放ちます。祈りを通して、神のご計画がこの世で成し遂げられることを見るために、私達は神とパートナーを組んでいます。祈りは、天国の御座のあるところと私達を真っ直ぐにつないでいます。ヤコブ5:16は述べています。「正しい人の熱心な祈りには、大きな力があり驚くほどの効果があります。」あなたの祈りに神が働かれるために、そして神の御業を見守るために、すべての信頼を神に置いてください!
Lord, thank you for allowing me to work with you through prayer. The power of prayer amazes me. I want to be a blessing to others through faith-believing prayer. My hope and my trust are in you, Lord, for I know all things are possible with you!
主よ、祈りを通してあなたと共に働くことを許してくださり感謝します。祈りの力には驚くばかりです。信仰を持った祈りを通して、他の人への恵みとなることができますように。あなたはすべてを可能になさる方だから、あなたを信じて待ち望みます!
January 20 Saturday20日-土曜日
Philippiansピリピ1:20
I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death. NIV
それは、私がどういうばあいにも恥じることなく、いつものように今も大胆に語って、生きるにしても、死ぬにしても、私の身によって、キリストのすばらしさが現わされることを求める私の切なる願いと望みにかなっているのです。
Paul was under tremendous pressure of persecution. His hope was in the Lord. But he also had an awareness of his own weaknesses. What kind of reaction do we have to stress? Do we pray that we won’t put Christ to shame? Are we aware of our weaknesses and aware that if we operate in those weaknesses we will be ashamed before the Lord? Do we use the opportunity of stress to present the truth of the gospel or do we look at it as too difficult to present the gospel? Because our emotions become involved in difficulties we all too easily operate emotionally instead of choosing to allow the struggle to be an opportunity to reveal the grace and love of the Lord. Our attitude toward struggle makes the difference! Just as a butterfly struggles to emerge from the cocoon and is made strong and gorgeous because of the struggle, we also need to look at problems as a cocoon from which we can emerge victoriously. Nothing is too hard for the Lord! All the situations in life are opportunities to gain a greater understanding of God’s grace, power, and love. It is up to us to choose to glorify God and let His grace and power work in us.
パウロはすさまじい迫害に迫られていました。彼の望みは主のもとにありました。しかしまた自分の弱さも認めていました。ストレスを受けた時に、私達はどんな反応をしますか?キリストに自分のせいで恥ずかしい思いをさせないようにと祈りますか?自分の弱さを知り、もし弱さの中で取り乱したら、主の御前で自らを辱めることになると承知していますか?あなたはストレスを受けた機会を、福音の真実を伝えるために用いますか、それとも福音を伝えることは無理だと自ら示してしまいますか?私達の感情は難局に巻き込まれやすいので、苦しみを主の恵みと愛を明らかにする好機だと考えられずに、いとも簡単に感情に捕らわれてしまいます。苦闘に対する私達の態度から相違が生じます。チョウはまゆからもがきながら出てきます、そしてもがくことから強く華麗な姿を現します。私達もまた勝ち誇ったように抜け出す様子から、自分の問題をまゆのように見なすことが必要です。主に不可能はありません!人生におけるすべての状況は、神の恵みと力と愛を深く理解するための好機です。神の栄光をたたえ、神の恵みと力が自分のうちに働くことを、選ぶことは自分次第です。
Lord, thank you for the way you enable me in all things. Lord, I don’t want to be ashamed before you. I want to let your grace flow through me so you will be glorified in me in all circumstances.
主よ、すべてにおいて私に力をくださり感謝します。主よ、御前に恥じることがありませんように。あらゆる状況にあっても、私のうちにあなたの栄光がたたえられるために、私を用いてあなたの恵みに満たされることを望みます。
January 21 Sunday21日-日曜日
Philippians ピリピ1:21
For to me, to live is Christ and to die is gain. NIV
私にとっては、生きることはキリスト、死ぬこともまた益です。
How do you look at your life on earth? Do you look at your life as an opportunity to reveal Christ to others? Do you think about using every situation as an opening for God’s grace to enable you to do so? It seems to me that we have two choices, either complain and become discouraged or look to the Lord for His grace and power to be operating in our lives. Do we look at death as a gain because we will enter our eternal reward? Or do we look at it as something fearsome and the end? We may not understand what takes place when we die, but we know that the God of love and grace has good things planned for our eternity. Just like walking by faith on earth, death is just another opportunity to function in faith. In our living, Jesus can be glorified. But death is nothing to fear because that is when we receive the reward for being faithful to the Lord on earth.
この世での自分の人生をどのように見なしていますか?自分の人生を、他の人にキリストを明らかにする機会だと考えていますか?あなたに力を与える神の恵みを受ける始まりとして、あらゆる状況を用いていますか?私は二つの選択があると思います、不平を言い落ち込むか、それとも私達の人生を動かす主の力と恵みを感謝して主を仰ぎ見るか。永遠の報いを受けることから、死を益として見なすことができますか?あるいは恐ろしいもの、事の終わりとして見なしますか?私達は死ぬ時に何が起こるのか理解できないかもしれませんが、愛と恵みの神が私達の永遠のために良いご計画を持っておられることを知っています。この世で信仰を持って歩むように、死は信仰のうちに働くもう一つの好機です。私達はこの人生において、イエス様の栄光をたたえることができます。全く死を恐れることはありません、なぜならこの世で主に信仰を持って生きた報いを受ける時だからです。
Lord, as long as I have breath on earth, be glorified in me. And Lord, when my time on earth comes to a end, be glorified in my passing from this life into eternity with you. I trust you in all things because I know that your heart of love knows what is best and how to use all things to reach others with the truth of who you are.
主よ、この世で命のある限り、私はあなたをあがめます。そしてこの世での私の人生の終わりが来たら、この世から永遠の世へあなたと共にあってあがめます。すべてをあなたにゆだねます、なぜならあなたのいつくしみ深い心が最善を知り、真実を持って他の人の心に届くために、すべてを用いることができるお方だから。
Be Motivated in Christian Conduct
クリスチャンとしてふるまう原動力
January 22 through 28, 2007
2007年1月22日―28日
January 22 Monday 22日-月曜日
Philippians ピリピ1:22-26
If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know! 23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far; 24 but it is more necessary for you that I remain in the body. 25 Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith, 26 so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me. NIV
しかし、もしこの肉体のいのちが続くとしたら、私の働きが豊かな実を結ぶことになるので、どちらを選んだらよいのか、私にはわかりません。23 私は、その二つのものの間に板ばさみとなっています。私の願いは、世を去ってキリストとともにいることです。実はそのほうが、はるかにまさっています。24 しかし、この肉体にとどまることが、あなたがたのためには、もっと必要です。25 私はこのことを確信していますから、あなたがたの信仰の進歩と喜びとのために、私が生きながらえて、あなたがたすべてといっしょにいるようになることを知っています。26 そうなれば、私はもう一度あなたがたのところに行けるので、私のことに関するあなたがたの誇りは、キリスト・イエスにあって増し加わるでしょう。
What motivates your conduct? Do you want power? Or prestige? Or popularity? These trigger most people’s conduct. But for Paul, his inspiration for action was to proclaim Christ. He wanted his life to count for eternal values, not the temporary ones. Take a look at pictures of aging movie stars having face lifts, trying to retain their popularity. But they just look like plastic people. Or how about politicians each vying for more power? Or people in the work place? Or even people in your neighborhood who do everything they can to control and manipulate for power and prestige? When those three driving forces are the heart of action, there is always at least one victim hurt. But if your incentive is to live in a Christ-centered way your outlook changes. Your attitude is different. Instead of living selfishly you strive to live selflessly. Your motivation is to see Christ proclaimed in word and deed to all those who are within your sphere of influence.
あなたの原動力は何ですか?あなたは権力が欲しいですか?それとも威信?それとも人気?これらが最も人を動かす引金となります。しかしパウロが霊の力によってとった行動は、キリストを公然と宣べ伝えることでした。彼は自分の命が一時的なものではなく、永遠と見なされることを望みました。年を取った映画スターが、整形手術して顔のしわを取り、人気を維持しようと頑張っている写真を思い浮かべてください。彼らはただの作り物の人間にしか見えません。またお互いに勢力を張り合っている政治家はどうでしょうか?あなたの職場の人はどうですか?また名声と力を得るために、人を支配してあやつろうとしている人が近くにいませんか?これらの三つの強迫的な力が行動の中心にある人は、常に少なくとも周囲の人ひとりを傷つけているはずです。けれどもあなたを動かす誘因がキリストを中心に生きることであったら、あなたの人生観は変わります。あなたの態度も違ってきます。自分勝手に生きる代わりに、無欲に生きようと努力します。あなたが影響を及ぼす範囲の人々に、言葉と行いでキリストを公然と宣べ伝える意欲が出てきます。
Lord, keep me from presumptuous sins. Open my eyes to see where my conduct is motivated by anything that displeases you. My desire is to honor you in my heart’s motivation as well as in all I say and do.
主よ、人に無礼な態度をとる罪から私を遠ざけてください。私のふるまいがあなたを不快にすることがないように、私の目を開いてください。私の言葉と行いすべてが、心から意欲を持ってあなたをたたえるものでありますように。
January 23 Tuesday 23日-火曜日
Philippians ピリピ1:27
Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel.NIV
ただ、キリストの福音にふさわしく生活しなさい。そうすれば、私が行ってあなたがたに会うにしても、また離れているにしても、私はあなたがたについて、こう聞くことができるでしょう。あなたがたは霊を一つにしてしっかりと立ち、心を一つにして福音の信仰のために、ともに奮闘しており、
Is your Christian conduct dependant on circumstances? Whether we are in adversity or prosperity our responses declare our true heart’s faith. Paul spoke to the Philippians as if he were their father because he loved them as if they were his children. As a parent figure he wanted to see harmony and unity in their family. Paul encouraged them to work together in Christian love. Jesus said in John 13:34-35 “…Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this all men will know that you are my disciples, if you love one another." (NIV) Paul is encouraging us through this epistle to show love for one another as well as for God by our conduct and relationships. Unity and harmony are both horizontal and vertical, between fellow believers as well as between you and the Lord. Right responses according to the situation are not an option. Rightly responding in all situations is the goal.
あなたのクリスチャンとしてのふるまいは、周りの状況に左右されていませんか?逆境または繁栄のどちらにあっても、私達の行動は心の信仰を示すものです。パウロはピリピの人々を自分の子どものように愛し、また父親のように語りかけました。親として、家族の調和と一つになることを望みました。キリストの愛のもとに彼らが共に働くことを奨励しました。イエス様はヨハネ13:34-35にて述べています。「...互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。もし互いの間に愛があるなら、それによってあなたがたがわたしの弟子であることを、すべての人が認めるのです。」パウロはこの手紙を通して私達と神との関係と同様に、私達がお互いに愛を示し合うことを勧めています。一つになって調和することは、あなたと主の縦の交わりと同じように、あなたと仲間の横の交わりにも言えることです。その時の状況に正しく対応することに、選択の余地はありません。目標はあらゆる状況に正しく対応することです。
Lord, my desire is to be motivated by your love and example of kindness, mercy and graciousness. Open my heart and understanding on how to live so your love flows to others.
主よ、私の望みはあなたの愛が原動力となって、優しさといつくしみ深いあわれみの心の手本となることです。あなたの愛を他の人に伝えて生きるために、私の心を開き導いてください。
January 24 Wednesday 24日-水曜日
Philippians ピリピ1:28
Without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved — and that by God. NIV
また、どんなことがあっても、反対者たちに驚かされることはないと。それは、彼らにとっては滅びのしるしであり、あなたがたにとっては救いのしるしです。これは神から出たことです。
Has the thought of what others would think of you ever kept you from being open about your faith? Have you ever felt intimidated by another’s volatile reaction to Christianity? Paul’s assurance is that if you don’t let fear and intimidation rule, then your very fearlessness and consistency will be a living testimony of your faith in the Lord. This kind of fearless faith is the very proof needed to plant seeds of understanding in other’s hearts, even those who openly oppose Christianity. Paul knew what he was talking about. Galatians 1:13 “…(I) intensely persecuted the church of God and tried to destroy it” is his own testimony of how he actively persecuted believers. There are many testimonies of people who persecuted Christians. Yet because of the faith and goodness they saw in those Christians, they also became believers. Be encouraged to live what you believe based on who the Lord is, not on what others are doing and saying.他人にどう思われるか心配して、自分の信仰を隠してしまったことはありませんか?キリスト信仰に対する、相手の反応に危険を感じておじけづいてしまったことはありませんか?もしあなたが恐れを感じずに脅迫にもおじけづかなかったら、あなたの何も恐れない大胆さと一貫性が、主への信仰の生きたあかしになると、パウロは確信していました。このような恐れるものが何もない信仰は、たとえキリスト信仰に反対する人の心にでも、理解の種を植え付ける何よりの証拠になります。パウロが語ったことは、彼が経験したことでした。ガラテヤ1:13「...私は激しく神の教会を迫害し、これを滅ぼそうとしました。」これは信者を積極的に迫害しようとした、彼自身のあかしでした。かつてクリスチャンを迫害した人々の多くのあかしがあります。彼らはクリスチャンのうちに信仰と善を見たので、信じる者となりました。他人の言動に左右されることなく、主のご人格に基づいて信じて生きる勇気を持ってください。
Lord, thank you for your grace that empowers me to live in a way that is a testimony to your greatness. I can’t do it apart from you enabling me. I am just grateful that you do enable those whose heart’s desire is to live for you.
主よ、あなたの偉大さをあかしするために、あなたの恵みで私を強めてくださり感謝します。力をくださるあなたから離れては何もできません。あなたのために心から生きたいと望む者に、力を与えてくださり感謝します。
January 25 Thursday 25日-木曜日
Philippians ピリピ1:29-30
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe on him, but also to suffer for him, 30 since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have. NIV
あなたがたは、キリストのために、キリストを信じる信仰だけでなく、キリストのための苦しみをも賜わったのです。30 あなたがたは、私について先に見たこと、また、私についていま聞いているのと同じ戦いを経験しているのです。
Have you ever considered that the strongest relationships are forged through adversity? “Fair weather friends” is an expression in English that refers to someone who is only your “friend” when it is easy. They are really not a true friend. It is a privilege as well as a relationship builder to go through times of adversity. It is too easy to wish for only good times and think of adversity as an enemy. But adversity is the tool that strengthens us, teaches us, and even enables us. Don’t try to escape it. But let God’s perfect work be done in you and through you even in times of conflict.
逆境を経て鍛えられた人間関係が一番強いと感じたことはありませんか?「晴天の友達」とは「楽しいときだけの友達」を意味する英語の表現です。それは本当の友達ではありません。逆境を共に乗り越えて築かれた関係には、特別な恵みが加わります。楽しいことだけありますようにと願い、逆境を敵にまわすことはあまりに安易すぎる考えです。逆境は私達を強め、教え、乗り越える力を与える道具です。そこから逃げようとしないでください。争いに巻き込まれた時も、あなたのうちにあなたを通して働く神の御業にゆだねてください。
Lord, you know I am the first to want to get out of difficult times or to hide my head in the sand. Help me, Jesus, to see the power of adversity and to see it as a friend and not an enemy, a friend who strengthens both my faith in you and my relationship with you. Teach me how to use these difficult times as a testimony to your greatness!
主よ、困難から真っ先に逃げ出し、現実を直視したがらない私をあなたはご存じです。主イエスよ、助けてください、逆境のもたらす力と、逆境はあなたへの信仰と交わりを深めてくれる友であって、敵ではないことを理解できますように。困難をあなたの偉大さのあかしとして、役立てることができるように教えてください!
January 26 Friday26日-金曜日
Philippians ピリピ2:1
If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion NIV
こういうわけですから、もしキリストにあって励ましがあり、愛の慰めがあり、御霊の交わりがあり、愛情とあわれみがあるなら、
The word “if” in this verse is an expression of strong affirmation. It has a nuance of “since you have” encouragement because of your relationship with Christ, since you have fellowship with the Lord and since you have received tenderness and compassion from the Lord, let that be the inspiration and motivation for your actions. That brings us back to the personal question of “what triggers your responses to vicissitudes of life?” Are you stimulated to godly actions through your relationship with Christ who strengthens you? The opposite of being encouraged and inspired through Christ is to make everything all about you and your self-centered, selfish desires. Something to think about, isn’t it?
「もし」と言う言葉は強い主張を表わしています。そこには「...したから」というニュアンスが込められています。キリストとの関係から勇気を得たから、主との親しい交わりを持ったから、主から思いやりと深いあわれみを受けたから。それらをあなたを動かす霊感と意欲に生かしてください。ここで「浮き沈みのある人生において、あなたの原動力は何ですか?」と言う個人的な質問に戻ってみましょう。あなたは自分を強めるキリストとの関係を通して、神の御心に添ったふるまいをしようと奮起したことはありますか?キリストから霊の力を与えられて勇気を持つことの反対は、すべて自分のために、自己中心的に、自分勝手な欲望を持つことです。何か思い当たることはありませんか?
Lord, I don’t want my life to be lived “all about me.” But I want to be centered on you, motivated by you and inspired by you. Help me with godly discernment about when I deviate from making it all about you to making it all about me.
主よ、「すべてが自分のため」にある人生など望みません。あなたを中心に置き、あなたから霊の力を受けて動かされますように。すべてをあなたにささげるつもりが、自分中心に道からそれてしまったら、あなたのすべてを見抜かれる力で助けてください。
January 27 Saturday 27日-土曜日
Philippians ピリピ2:2
Then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose. NIV
私の喜びが満たされるように、あなたがたは一致を保ち、同じ愛の心を持ち、心を合わせ、志を一つにしてください。
A parent rejoices and is blessed when their children are in harmony, respecting one another’s differences and working together. So was Paul when he saw a church family in unity. He felt like their father in the faith so he spoke to them as a father does toward his beloved children. Unity and harmony should characterize Christians. We all need to learn to respect our differences, seeing our divergence as completing us. We are not to be exactly alike. We aren’t carbon copies of each other. But we are created with personalized plans and purposes that are enhanced by working together. Working in unity is what brings out the best in each one of us, just as Proverbs 27:17 says, “As iron sharpens iron, so one man sharpens another.” (NIV)
子供達が調和して、お互いの違いを尊重し合い共に働く時に、親は喜び祝福されます。教会の家庭が一つになった時に、パウロも同じでした。パウロは信仰における彼らの父親のように感じていたので、愛すべき子供達に向かって父のように話しかけました。一つになり調和することはクリスチャンの特徴です。私達もお互いの違いを尊重し、自分たちを完成するために相違を理解することが大切です。私達は全くそっくりではありません。私達はお互いにコピーされたものではありません。私達は共に働くことによって、お互いに高められる人格を築く計画と目的を持って造られました。一つになって働くことは、お互いの一番良いところを引き出します。箴言27:17にあるとおりです。「鉄は鉄によってとがれ、人はその友によってとがれる。」
Lord, I desire for your love to flow through me, inspiring me to accept others and encouraging their faith. Thank you for showing the way! As your disciples were all individualized, I see the beauty of being different but equal in your eyes.
主よ、あなたの愛が私に霊の力を与えて、私を通して他の人に伝わり信仰の励みとなりますように。その道を教えてくださり感謝します。ひとりひとり個性を与えられた弟子として、あなたの目に個性の違いはうるわしく、しかも同等であるに違いありません。
January 28 Sunday 28日-日曜日
Philippians ピリピ2:3-4
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves. 4 Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others. NIV
何事でも自己中心や虚栄からすることなく、へりくだって、互いに人を自分よりもすぐれた者と思いなさい。4 自分のことだけではなく、他の人のことも顧みなさい。
The theme of unity is throughout the Bible. Unity based on love is shown through mercy and humility. Psalm 133:1, 3 reminds us, “How good and pleasant it is when brothers live together in unity! For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore.” (NIV) It is something we all want but we don’t always like to give. Look at Micah 6:8 “He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.” and Zechariah 7:9 "This is what the LORD Almighty says: 'Administer true justice; show mercy and compassion to one another.'” Take time to examine the Ten Commandments (Exodus 20:3-17). The first four are about honoring God. The next six are about honoring others. Jesus reinforced the value of the Ten Commandments, but He took them deeper by teaching that it isn’t just the face value of what we do but the heart’s attitude that makes the real difference. We must walk humbly with our God and honor Him by loving others.一つになるテーマは、聖書のいたるところに見られます。愛に基づいて志を一つにすることは、あわれみと謙遜によって現れます。詩篇133:1、3が思い出されます。「見よ、兄弟たちが一つになって共に住むことは、なんというしあわせ、なんという楽しさであろう。主がそこに、とこしえのいのちの祝福を命じられたからである。」それは私達すべてが望みながら、なかなかできないことです。参照ミカ6:8「主はあなたに告げられた。人よ、何が良いことなのか。主は何をあなたに求めておられるのか。それは、ただ公義を行い、誠実を愛し、へりくだって、あなたの神とともに歩むことではないか。」参照ゼカリヤ7:9「万軍の主はこう仰せられる。正しいさばきを行い、互いに誠実を尽くし、あわれみ合え。」十戒(出エジプト20:3-17)を時間をかけて吟味して読んでください。始めの4節は、神をあがめることについてです。次の6節は他の人をたたえることです。イエス様は十戒の真義を強められ、私達のふるまいの表面上の意味だけではなく、心の態度が本当の違いを生むと言う教えによってより深いものにされました。私達は神と共にへりくだって歩み、他人を愛することによって神をあがめることを求められています。
Lord, show me where I don’t act justly or mercifully. Show me where I react with pride and self-centeredness so that I can confess these and be cleansed from their unrighteousness. I truly do want to love you with all my heart, mind, and soul and then to love others as you do.
主よ、私が正義に反したり、あわれみの心を持たなかった時は知らせてください。自分の過ちを告白して不正から清められるために、高慢と自己中心なふるまいがあったら教えてください。私の心、思い、魂を尽くしてあなたを真に愛します、そしてあなたが愛するように他人を愛します。
The Mind of Christ
キリストの精神
January 29 through 31, 2007
2007年1月29日―31日
January 29 Monday 29日-月曜日
Philippians ピリピ2:5
Let this mind be in you which was also in Christ Jesus. (NKJV) The NIV says, “Your attitude should be the same as that of Christ Jesus.
あなたがたの間では、そのような心構えでいなさい。それはキリスト・イエスのうちにも見られるものです。
It is not uncommon to see bracelets or some other decoration with WWJD (What would Jesus do?) on them. These are to remind us to act like Jesus would in our circumstances. But it is not enough to wear something to remind us. We must put that whole standard for living into our mind, heart, and soul. Jesus described His pattern for living like this “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'”Matt 22:37-39. (NIV) We need to think about our priorities, don’t we? What are the reasons you do what you do? What is your motivation and attitude? If it lines up with this instruction you are honestly, wholeheartedly choosing to have the mind of Christ. What percentage of the time do you operate in this mindset? It’s scary to realize how seldom we all fail in this! But that is no reason to give up! We must stop and think and then choose Jesus’ attitude. Until we recognize our failure to do so we can’t change and choose to live according the model that Jesus set for us.
ブレスレットや装飾品にWWJD(イエス様だったらどうする?)と、刻まれているのを目にすることは珍しいことではありません。それらは自分の置かれた情況の中で、イエス様のようにふるまうことを思い起こさせます。しかしそれを身に付けるだけでは不十分です。私達はその教えを生きる基準として自分の精神、心、魂に刻み込むことを求められています。イエス様は生き方の手本をマタイ22:37-39にて述べました。「心を尽くし、思いを尽くし、知力を尽くして、あなたの神である主を愛せよ。これがたいせつな第一の戒めです。あなたの隣人をあなた自身のように愛せよという第二の戒めも、それと同じようにたいせつです。」私達が最優先しているものについて考えてみませんか?あなたはどんな理由から行動に移しますか?あなたの意欲と心構えはどんなものですか?もしこの教えに同意するなら、うそ偽りなく全霊を傾けてキリストの精神を守ることです。あなたは何パーセントぐらいこの精神状態を守っていますか?実は守れたことはめったにない、と自覚することは恐ろしいものです!だからと言ってあきらめる理由にはなりません!立ち止まって考え、イエス様の心構えに従うことです。自分の失敗を認めるまでは、変わることも、イエス様が私達の心に整えてくださった型に添って生きることもできません。
Thank you, Jesus for clearly outlining what a godly lifestyle is all about. Thank you for your teaching as well as your lifestyle. Open my heart to receive your teaching and to live by it.
主イエスよ、御心にかなった生き方の要点をはっきりと示してくださり感謝します。あなたの生き方を教えてくださり感謝します。あなたの教えを受け止めて、それに従って生きるために私の心を開いてください。
January 30 Tuesday 30日-火曜日
Philippians ピリピ2:6-7
Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. NIV
キリストは、神の御姿であられる方なのに、神のあり方を捨てることができないとは考えないで、7 ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられたのです。
Take time to read Colossians 1. There the authority and power that Jesus gave up to come to earth as a mere man is outlined very clearly. Jesus was perfectly God and perfectly human. It is like a child born with one American parent and one Japanese parent. They can have citizenship in both countries and are perfectly Japanese and perfectly American all in one. Even though Jesus was God, He didn’t cling to His rights as God, demanding that we serve Him and wait on Him. Instead, Jesus humbled himself. The religious leaders of the day were self-righteous. Today also, many Christians are so self-righteous that their hearts are hard. Jesus, who was truly the only one born righteous, humbled Himself. That’s amazing, isn’t it? I once read of a man who boasted that he had never sinned and therefore he didn’t need a savior. The Christian who was talking to him asked him many questions like, “have you ever lied?” The man said, “No, of course not!” The Christian asked several more questions of him and the man said he had never done any of those “sinful” things. Finally the Christian looked at the man and said, “Have you ever been proud?” The man thought he was so good and he was proud of it! That made his heart hard and he couldn’t see his need of a savior. Yet, Jesus who had never sinned let go of all his rights and humbled himself!
コロサイ1章を時間をかけて読んでください。イエス様が人間の姿となってこの世に来るために、権威と力を捨てられたあらましが明確に述べられています。イエス様は完全に神であり、完全に人間でした。それはアメリカ人の親と日本人の親から生まれた子供のようです。彼らは二つの国の市民権を持った、完全な日本人であり完全なアメリカ人です。イエス様は神であられたにもかかわらず、神の権利に執着せず、私達が主に仕えお供をすることも要求されませんでした。その代わりにイエス様がなさったことは、自らを低くすることでした。現代の宗教上の指導者たちはひとりよがりです。また多くのクリスチャンもひとりよがりで、その心はかたくなです。真実ただ一人の義を持ってお生まれになったイエス様が、自らを低くされました。それは驚くべきことではありませんか?私はかつて、自分は決して罪を犯したことがなく、それ故に救い主など必要ないと自慢する人の話を読みました。彼と話をしたクリスチャンは、「あなたはうそをついたことはありませんか?」のような多くの質問を投げかけました。その答えは、「もちろんないさ!」でした。さらに質問を続けてみました、すると彼はそのような「罪深い」ことはしたことがないと答えました。最後にそのクリスチャンは彼の目をじっと見て聞きました「自分に誇りを持ったことはありませんか?」彼は自分を大変りっぱだと思ったので、そのことを誇りました!その考えが彼の心をかたくなにしていたので、救い主を必要としていることに気がつきませんでした。決して罪を犯すことのないイエス様が、それにもかかわらずすべての権利を捨てて自らを低くされました!
Lord, how many times have I let pride and self-righteousness harden my heart? It is an easy trap to fall into! But I want to live by your standards, not mine. I want to have your attitude, motivated by what motivated you. I want to love you and love others more. Lord, by your grace enable me to be the kind of person that honors you in word and deed.
主よ、思い上がりとひとりよがりから、どれほど自分の心を固くしたことでしょう?いとも簡単にそのわなに陥ってしまいます!それでも自分ではなくあなたの基準で生きることを願っています。あなたを動かした心構えと意欲をさずけてください。あなたを心から愛し、他の人をもっと愛せますように。主よ、言葉とふるまいにおいてあなたをあがめるために、あなたの恵みで私を強めてください。
January 31 Wednesday 31日-水曜日
Philippians ピリピ2:8
And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death — even death on a cross! NIV
キリストは人としての性質をもって現われ、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われたのです。
Romans 12:1 asks us in light of what Jesus has done for us to make our lives “living sacrifices,” wholly pleasing to God. Jesus sacrificed by coming to earth and living a humble life. He further sacrificed himself by dying the worst kind of death on the cross as an act of love for us. Shouldn’t we choose to honor and respect this wonderful gift by choosing to live for Him? As a living sacrifice we have personal rights to the privilege of serving God and others as an act of love. Being a living sacrifice is all about taking responsibility instead of demanding rights, being conscientious about expressing the love of God to others humbly and lovingly, just as Jesus did. It is easy to say that you love Jesus. But is that lip service or your heart’s attitude? 2 John 6 puts it simply and understandably, “And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.” (NIV) Loving others isn’t always easy. When you love unconditionally, there are situations that don’t make loving easy! None of us is lovable all the time. But to do what Jesus would do means yielding your rights to demand your own way and loving unconditionally. It’s not easy and it’s not fun at the moment. But nothing truly valuable is easy!
ローマ12:1は、イエス様が私達のために成し遂げられたことと照らし合わせて、自分の命を神に受け入れられる「生きた供え物」としてささげることを勧めています。イエス様はこの世に来て、へりくだって生きることによってご自分を犠牲にされました。主はその上、人間への愛の行為の証拠となる十字架の死による使命のために、ご自身をささげられました。私達は主のために生きることを選択して、このうるわしい贈物を尊重しあがめるべきではありませんか?生きた供え物である私達は、愛の行為の証拠として神と他の人に仕える特権をひとりひとり持っています。生きた供え物となることは、権利を要求する代わりにイエス様のように、他人にへりくだって愛情を持って、神の愛を表すために誠実であることに、すべての責任を負うことです。イエス様を愛していますと言うだけなら簡単です。けれどもそれは口先だけではありませんか、それとも心のこもった態度でしょうか?2ヨハネ6節は明快にわかりやすく述べています。「愛とは、御父の命令に従って歩むことであり、命令とは、あなたが初めから聞いているとおり、愛のうちに歩むことです。」他人を愛することは簡単なことではありません。無条件に愛するには、難しい情況がたくさんあります。いつも愛らしい人など誰もいません。しかしイエス様のようにふるまうことは、自分の思い通りに要求する権利を捨てて、無条件に愛することを意味します。それは簡単なことでもなければ、楽しいことでもありません。けれども真の価値あるものに、やすやすと手に入るものなどありません!
Thank you, Jesus for loving me enough to give up all your rights as God and come to earth to love us unconditionally. Help me to remember this truth so I can pattern my choices based on who you are and what you have done for me. I pray that others might see your love flowing through me!
主イエスよ、神の権利を捨ててまで、私達を無条件に愛するためにこの世に来られたことに感謝します。あなたのご人格と成し遂げられたことに基づいて判断するために、この真実を覚える力をください。他の人に私を通してあなたの愛が伝わることを祈ります!
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
(Translation by Kae Igata) Volume 1, Number 1