(Please scroll down for previous months)
Bilingual Devotional, September 2007
Responses Determine Results
応答が結果を決定する
A Study of 1 Peter—part 4
ペテロ1の勉強—四番目
Reconciled!
和解する!
September 1 through 9, 2007
2007年9月1~9日
1-Saturday 1日-土曜日
1 Peter 4:5-6 ペテロ1 4:5-6
But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead. 6 For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit. NIV
5彼らは、生きている人々をも死んだ人々をも、すぐにもさばこうとしている方に対し、申し開きをしなければなりません。6 というのは、死んだ人々にも福音が宣べ伝えられていたのですが、それはその人々が肉体においては人間としてさばきを受けるが、霊においては神によって生きるためでした。
God is the Righteous Judge! Never forget that although God loves us, it doesn’t mean He will tolerate or overlook sin. Would you put poison in your morning coffee or tea? Some things are simply not tolerable, are they? If we think of sin like this we will truly understand how intolerable it is in our lives. We must also understand that as believers we have a responsibility to let others know about God’s love and how He longs to have a personal relationship with them. We have received so much from the Lord and we have the responsibility to bring the message of reconciliation to them. 2 Corinthians 5:16-21 states it plainly. “From this time on we do not think of anyone as the world does. In the past we thought of Christ as the world thinks, but we no longer think of him in that way. If anyone belongs to Christ, there is a new creation. The old things have gone; everything is made new! All this is from God. Through Christ, God made peace between us and himself, and God gave us the work of telling everyone about the peace we can have with him. God was in Christ, making peace between the world and himself. In Christ, God did not hold the world guilty of its sins. And he gave us this message of peace. So we have been sent to speak for Christ. It is as if God is calling to you through us. We speak for Christ when we beg you to be at peace with God. Christ had no sin, but God made him become sin so that in Christ we could become right with God.” (NCV)
神は、義の裁判官です! 神は私たちを愛していますが、彼が罪を許容するかまたは見落とすのを意味しない事を決して忘れないでください。あなたは朝のコーヒーか紅茶に毒を入れるでしょうか? いくつかのものは単に許容できないでしょう?このように罪を考えるなら、本当に、私たちは、それが私たちの人生でどれくらい堪え難いかを理解します。また、私たちは、神の愛に関して他のものに知らせる責任と信者として、彼らとの個人的な関係を持っているのをどう切望させるかを理解しなければなりません。私たちは主をとてもたくさん受け取りました。そして、和解に関するメッセージをそれらにもたらす責任があります。第2 コリントへの手紙5: 16-21に明らかにそれを述べます。16ですから、私たちは今後、人間的な標準で人を知ろうとはしません。かつては人間的な標準でキリストを知っていたとしても、今はもうそのような知り方はしません。17 だれでもキリストのうちにあるなら、その人は新しく造られた者です。古いものは過ぎ去って、見よ、すべてが新しくなりました。18 これらのことはすべて、神から出ているのです。神は、キリストによって、私たちをご自分と和解させ、また和解の務めを私たちに与えてくださいました。19 すなわち、神は、キリストにあって、この世をご自分と和解させ、違反行為の責めを人々に負わせないで、和解のことばを私たちにゆだねられたのです。20 こういうわけで、私たちはキリストの使節なのです。ちょうど神が私たちを通して懇願しておられるようです。私たちは、キリストに代わって、あなたがたに願います。神の和解を受け入れなさい。21 神は、罪を知らない方を、私たちの代わりに罪とされました。それは、私たちが、この方にあって、神の義となるためです。
Thank you, Lord, for all that you have done for me. I want to hate sin like you do so I won’t tolerate it in my life! Also Lord, I want to bring your message of reconciliation to others so that they might have the Living Hope that only you can give.
主が私にして下さった全ての事に感謝します。私が人生で許容すしないよう、あなたのように罪が嫌いになりたいです!主よ、彼らがあなただけが与えることができる生きる希望を持つことができるように、あなたの和解に関するメッセージを他のものにもたらしたいと思います。
2-Sunday 2日-日曜日
1 Peter 4:7 ペテロ1 4:7
The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray. NIV
万物の終わりが近づきました。ですから、祈りのために、心を整え身を慎みなさい。
As the time for the current phase of Jerry and my ministry in Japan draws to a close we find ourselves caught up in the emotions of farewells, the pressure of last minute details, and wanting to leave a legacy of the goodness of God. Sometimes all of us can see when things are ending. Sometimes none of us know when separation will come in a minute’s time. That is why we all should take the opportunity to pray for others all the time. Every day we live is another opportunity to live our lives by godly standards and to share God’s love and gift of reconciliation. Remember that there is never a moment we can’t pray, whether we are with a person or geographically separated. Prayer for others is like touching God’s heart and His hands, reaching out in love to others. Geographical separation is nothing in God’s sight. Possibly that is why Paul said “Pray without ceasing!” (1 Thessalonians 5:17 NKJV-emphasis is mine) Prayer works in us as well to make us more discerning, gracious, and loving. Take time to share the love of God when you have the opportunity to do so in person, but also pray for others continually. God will send someone to minister His love and truth person to person.
日本での、ジェリーと私の時間が終わりに近づくとき、送別の感情は、気付くと私たちに追いついています。土壇場の詳細、および欠乏が神の善良の遺産を残す圧力です。時々、私たちは皆、ものがいつ終わっているかを見ることができます。時々、私たちのだれもが、1分の中で分離がいつ来るかを知りません。それは私たちが皆、絶えず他のものを祈る機会を持つべきである理由です。私たちが生きる毎日は、信心深い規格で私たちの生活を送って、神の和解の愛と贈り物を共有する別の機会です。私たちが人と共にいるか、または地理的に分離されていることにかかわらず私たちが祈ることができない瞬間が決してなかったのを覚えていてください。他のものに愛で手を伸ばして、他のものへの祈りは感動的な神の心と彼の手に似ています。地理的分離は神の視覚の何でもありません。ことによるとそれはパウロが「やまないで、祈ってください!」を言った理由です。また、祈りは、私たちをより見識が高く、上品で、情愛深くするように私たちで利きます。あなたにそう自分でする機会があるとき、時間をかけて、神の愛を共有する、絶えず、他のものをまた祈ってください。神は大臣に対する彼の愛と人への真実人をだれかに送るでしょう。
Thank you, Lord, for the power of prayer. I know that when I pray for others I am touching your heart of love, and that we are in unity in desiring to have your will done in their other’s lives. Thank you for giving the gift of prayer as communion with you
主よ、祈りの力に感謝します。私は他のものを祈るとき、私が愛に関するあなたの心に触れていて、彼らのもう一方の人生であなたの意志をさせるのを望むことにおいて私たちが統一中であることを知っています。あなたと共に親交として祈りの贈り物を与えてくださってありがとうございます!!
3- Monday 3日-月曜日
1 Peter 4:8 ペテロ1 4:8
Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins. NIV
何よりもまず、互いに熱心に愛し合いなさい。愛は多くの罪をおおうからです。
Love is the motivation behind our actions that eliminates selfishness, criticism, and manipulating others to do things our way. If love truly motivates like that, then unkind words would never be spoken. When love is the foundation, we will respond in kindness not with defensiveness. Unfailing love not only forgives but also disregards unintended (as well as intended) offenses. Love purifies motivations and gives patience and understanding to our attitude and our actions. If love is the heart then we will be a people who bring healing, hope, and encouragement. Examine yourself. Is love your motivation for words and deeds or is it having things done your way?
愛は、私たちの動作の背後の利己主義を排除する動機と、批評と、私たちのやり方でことをするために他のものを操ることです。愛が本当に同類を動機づけるなら、その次に思いやりのない言葉は決して話されません。愛が基礎であるときに、親切では、どんな防御姿勢でも、私たちは応じるつもりではありません。絶えることない愛は許すだけではなく、故意でない(意図されるのと同じくらいよく)犯罪を無視しもします。愛は、私たちの態度と動作に動機を浄化して、忍耐と理解を与えます。愛が心であるなら、私たちは回復、望み、および奨励をもたらす民族になるでしょう。内省してください。愛は言動に関するあなたの動機ですかそれともそれはあなたのやり方で事をしていますか?
Lord, I want to have a determination to love as you do. You give me loyal, committed love. It seems the least I can do is pass that on to others. Lord, please let your love shine through me. When I am motivated to respond selfishly, cleanse it from my thinking so I can be the person of love that you desire.
主よ、偉そうに振る舞ってください。そして、私は、あなたが欲しいように愛す決断が欲しいと思います。忠誠で、遂行された愛を私にくださいます。私ができる最少を他の者に渡します。そして、愛に私を差し込ませてください。私が利己的に応じるために動機づけられているとき、あなたが望んでいる愛の人であることができるのになるように、私の考えからそれを洗ってください。
4-Tuesday 4日-火曜日
1 Peter 4:9 ペテロ1 4:9
Offer hospitality to one another without grumbling. NIV
つぶやかないで、互いに親切にもてなし合いなさい。
Jerry and I have traveled to many countries and many places. I can’t begin to tell you the blessing that hospitality has been to us. To be graciously welcomed in as family even though we often are strangers speaks volumes about God’s welcoming love. Hospitality is not to be given only to our known acquaintances, but is to be given to strangers as well. Hebrews 13:2 tells us “Do not forget to entertain strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.” Jesus emphasized the importance of hospitality in Matthew 25:35 “For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in.” Then He finishes this in verse 40, “I tell you the truth, anything you did for even the least of my people here, you also did for me.” Love opens the door to welcome others. Both the unlovable and the lovable are received. Hospitality does take effort and planning. But God’s love is in us teaching us how to be gracious. Notice that hospitality is to be without complaint! Being hospitable is a practical way to show others God’s unfailing love. The very concept of hospitality is to shelter and care for others in need. Don’t we all need that? Shouldn’t we willingly give it to others so that they might be able to experience it as well?
ジェリーと私は多くの国と場所に旅行しました。私は私たちには歓待があった天恵をあなたに言い始めることができません。私たちはしばば見知らぬ人ですが、家族が量について話すので丁重に迎え入れられるために、神は愛を歓迎しています。歓待は、私たちの知られている知人だけに与えるのではなく、また、見知らぬ人に与えることです。へブル13:2では、私たちにこう教えます。旅人をもてなすことを忘れてはいけません。こうして、ある人々は御使いたちを、それとは知らずにもてなしました。イエスはマタイ25:35の中で歓待の重要性を強調しました。あなたがたは、わたしが空腹であったとき、わたしに食べる物を与え、わたしが渇いていたとき、わたしに飲ませ、わたしが旅人であったとき、わたしに宿を貸し、 そして、彼は40節で、すると、王は彼らに答えて言います。『まことに、あなたがたに告げます。あなたがたが、これらのわたしの兄弟たち、しかも最も小さい者たちのひとりにしたのは、わたしにしたのです。』 愛は、他のものを歓迎するために扉を開けます。愛されないと愛されるの両方が受け取られています。歓待は努力と計画を取ります。しかし、どのように上品であるかを私たちに教えながら、神の愛が私たちにあります。歓待が苦情なしであることであるのに注意してください! 手厚いのは、他のもの神の絶えることない愛を示す実用的な方法です。困った他のもののための避難所と注意には歓待のまさしくその概念があります。私たちは皆、それを必要としませんか? 私たちは、また、彼らがそれを経験することができるかもしれないように、進んでそれを他のものに与えるべきではありませんか?
Lord, thank you for welcoming me into your family. I pray that the love you have lavished on me will overflow to others. May others feel welcomed and loved when they come into our home, just as you have welcomed me into your family.
主よ、私をあなたの家族に迎え入れて下さり感謝します。私は、あなたが私に浪費した愛が他のものにあふれるように祈ります。他のものが彼らが私たちの家に入るとき、歓迎されて、愛されていると感じますように、ちょうどあなたが家族に私を歓迎したように。
5-Wednesday 5日-水曜日
1 Peter 4:10 ペテロ1 4:10
Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms. NIV
それぞれが賜物を受けているのですから、神のさまざまな恵みの良い管理者として、その賜物を用いて、互いに仕え合いなさい。
Do you ever look at someone else’s gifting or talents and either wish you had their talent or feel inadequate because you somehow feel insignificant or lacking? What is the truth? The truth is that each one of us has a special spiritual gift. Every believer has been endowed with the perfect gift to meet the needs in others. Our gifting isn’t about making ourselves great in other’s eyes, but about glorifying God and being a blessing to others. There are many facets to God’s grace and He has given different aspects of that grace to us so we will be a blessing to others. Look at Romans 12:3-13 and think about how God values each one of us and about His desire to see us be a blessing to each other. “For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you. Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others. We have different gifts, according to the grace given us. If a man's gift is prophesying, let him use it in proportion to his faith. If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach; if it is encouraging, let him encourage; if it is contributing to the needs of others, let him give generously; if it is leadership, let him govern diligently; if it is showing mercy, let him do it cheerfully. Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good. Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves. Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord. Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer. Share with God's people who are in need. Practice hospitality.”
あなたは、他の誰かの祝儀か才能を見て、あなたには彼らの才能がある事を願いますか、どうにか無意味にか欠くと感じるので、不十分であると感じますか? 真実は何ですか? 真実は私たちの各々が霊的の特別な才能を持っているということです。すべての信者が、他のものの需要を満たすために完璧な贈り物に恵まれていました。自分達をすばらしくすることに関してもう一方の目にありませんが、神を賛美して、他のものへのおよそ天恵であり私たちの祝儀はあります。神の恵みへの多くの一面があって、彼がその優雅の異なった局面を私たちに与えたので、私たちは他のものへの天恵になるでしょう。ローマ人12: 3-13を見てください、そして、神がどう私たちのそれぞれを評価するかについて考えてください、そして、互いへの私たちに会う彼の願望に関する、天恵になってください。私は、自分に与えられた恵みによって、あなたがたひとりひとりに言います。だれでも、思うべき限度を越えて思い上がってはいけません。いや、むしろ、神がおのおのに分け与えてくださった信仰の量りに応じて、慎み深い考え方をしなさい。4 一つのからだには多くの器官があって、すべての器官が同じ働きはしないのと同じように、5 大ぜいいる私たちも、キリストにあって一つのからだであり、ひとりひとり互いに器官なのです。6 私たちは、与えられた恵みに従って、異なった賜物を持っているので、もしそれが預言であれば、その信仰に応じて預言しなさい。7 奉仕であれば奉仕し、教える人であれば教えなさい。8 勧めをする人であれば勧め、分け与える人は惜しまずに分け与え、指導する人は熱心に指導し、慈善を行なう人は喜んでそれをしなさい。9 愛には偽りがあってはなりません。悪を憎み、善に親しみなさい。10 兄弟愛をもって心から互いに愛し合い、尊敬をもって互いに人を自分よりまさっていると思いなさい。11 勤勉で怠らず、霊に燃え、主に仕えなさい。12 望みを抱いて喜び、患難に耐え、絶えず祈りに励みなさい。13 聖徒の入用に協力し、旅人をもてなしなさい。
Thank you for your generous giftings, Lord. I want to be a minister of your peace and love to others. Show me how to affectively use the gift you have placed in me.
主よ、あなたの豊富な贈与をありがとうございます。あなたの平和の大臣であり、他のものを愛したいと思います。どのように感情にあなたが私に置いた贈り物を使用するかを私に示してください。
6-Thursday 6日-木曜日
1 Peter 4:11 ペテロ1 4:11
If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen. NIV
語る人があれば、神のことばにふさわしく語り、奉仕する人があれば、神が豊かに備えてくださる力によって、それにふさわしく奉仕しなさい。それは、すべて のことにおいて、イエス・キリストを通して神があがめられるためです。栄光と支配が世々限りなくキリストにありますように。アーメン。
Have you examined your words recently? I don’t know about you, but sometimes I speak without thinking, especially when I am tired. My words don’t always come out kind or graciously. Yet, Peter’s challenge is that we should speak wisely and graciously so as to reveal God’s character and ways. This is not easy! But Peter knew that! We can see his impulsive speech in the gospels! If Peter could learn to speak graciously, anybody can! The challenge is to show God’s graciousness so we can edify and encourage others in everything we say and do. This should be especially true in confrontational situations. Confrontation should be for the purpose of benefiting someone for their spiritual health. There are times when we need to speak directly to an issue. But our goal should be for the person’s faith to be built up not to destroy them! All that we do and say must be Christ-centered and Christ energized. This is what keeps us from being self-centered and trying to do things for our own advantage. The goal is always to glorify God. When we glorify God, He always makes us look good. But be careful that you don’t take pride in that. Because then you have just make it all about you instead of about glorifying God!
あなたは最近、自分の言葉を試験しましたか? あなたに関しては知りませんが、私が疲れている時は特に考えないで話します。私の言葉はいつも優しく丁重に来るというわけではありません。しかし、ペテロの挑戦は私たちが神の性質とやり方を明らかにするために賢明に丁重に話すべきであるということです。これは簡単ではありません! しかし、ペテロはそれを知っていました! 私たちは福音における彼の衝動的なスピーチを見ることができます!ペテロが、丁重に話すのを学ぶことができるなら、だれもが学ぶことができます! 挑戦は私たちが言ってするすべてで他のものを啓発して、奨励することができるように神が親切なことを示すことです。これは対立的な状況で特に本当であるべきです。対立はそれらの霊的な健康のだれかのためになる目的のためのものであるべきです。私たちが直接問題に話す必要がある回があります。しかし、私たちの目標は人の信頼がそれらを破壊しないように確立されることであるべきです! 私たちがして、言うすべてがキリスト中心であるに違いありません、そして、キリストは通電しました。これは私たちが自己中心であり、私たち自身の利点のためにことができなくしようとしていることです。目標はいつも神を賛美することです。私たちが神を賛美するとき、彼は私たちをいつも良く見えさせます。しかし、それを自慢しないのに注意してください。神を賛美することの代わりにあなたはすべて理解するです。!
Lord, you know how often I speak without engaging my brain, let alone invoking your graciousness! Please help me to put a watch on my mouth. I DO want to honor you in my words!
主よ、あなたは私がどれくらいの頻度であなたが親切なことを呼び出して、私の脳を従事させないで話すかを知っています! 私がの口を助けてください。私の言葉であなたを尊敬したいです!
7-Friday 7日-金曜日
1 Peter 4:11 ペテロ1 4:11
If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen. NIV
語る人があれば、神のことばにふさわしく語り、奉仕する人があれば、神が豊かに備えてくださる力によって、それにふさわしく奉仕しなさい。それは、すべて のことにおいて、イエス・キリストを通して神があがめられるためです。栄光と支配が世々限りなくキリストにありますように。アーメン。
We often say or hear the phrase “glorify the Lord.” In practical day-to-day living, how do we do this? It is really simple when you stop and think. Honor the Lord by spending time in His word, learning about His character, ways, and standards, and then live by them. Learning to live by God’s standards lightens the load of the heavy burden of sin. We glorify God by recognizing Jesus as His Son and accepting Him as our Lord and Savior and then living in the light of God’s word. The key is to recognize when stress or struggles come. Don’t allow yourself to respond in worldly ways, but wholly lean on God’s abundant grace to enable you to respond according to His values. Never forget that God’s grace and wisdom are always, ALWAYS lavishly available. Living by godly standards glorifies the Lord. It reveals His grace, love, and peace to others. Responding in our humanity is easy. Sin isn’t hard to do! It takes real will power, strength, and determination, fueled by God’s enabling, to respond in godly ways!
私たちは、しばしば句が「主を賛美すること」を言うか、または聞きます。実用的なその日その日の生活では、私たちはどのようにこれをしますか? あなたが止まって、考えるとき、それは本当に簡単です。彼の言葉の時間、彼の性格、道、および規格に関する学習を費やすことによって、主を尊敬してください、そして、次に、それらで生活してください。神の規格で生活するのを学ぶのが重い罪の重荷を軽くします。私たちは、イエスが神の息子であると認めて、彼を私たちの主と救い主と受け入れて、次に、神の言葉の見地から生きることによって、神を賛美します。鍵は、圧力か戦いであるときに、来るように認めることになっています。自分を現世の方法で応じさせるな、ただし、完全に彼の値に従ってあなたが反応するのを可能にする神の豊富な端麗にもたれてください。神の恵みと知恵がいつも惜しみなく利用可能なであったのを決して忘れないでください。信心深い規格で生活するのは主を賛美します。それは他のものに彼の端麗、愛、および平和を顕にします。私たちの人間性で応じるのは簡単です。罪はしにくくはありません! 信心深い方法で応じるのに神が可能にすることによってあおられた本当の根性、強さ、および決断を要します!
Lord, I do want to honor you in all that I say and do. I want to live for you and glorify you. I am so glad that I don’t have to do this in a vacuum, but can do it by your grace! Thank you for your ways! And thank you for your grace that enables me to live according to your will.
主よ、私が言ってするすべてであなたを尊敬したいと思います。あなたを生きがいとして、あなたを賛美したいと思います。非常にうれしいので、私は、真空でこれをする必要はありませんが、あなたの端麗でそれができます! 方法をありがとうございます! そして、あなたの意志に一致しながら私が生きるのを可能にする優雅にありがとうございます。
8-Saturday 8日-土曜日
1 Corinthians 15:58 第一コリント 15:58
So my dear brothers and sisters, stand strong. Do not let anything change you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your work in the Lord is never wasted. NCV
ですから、私の愛する兄弟たちよ。堅く立って、動かされることなく、いつも主のわざに励みなさい。あなたがたは自分たちの労苦が、主にあってむだでないことを知っているのですから。
We have so much going for us because of the Lord! If we focus on the Lord and His ways we stay on task. What caused David, a man after God’s own heart, to go totally off course? He didn’t do what his position as king required. 2 Samuel 11:1, “In the spring, at the time when kings go off to war, David sent Joab out with the king's men and the whole Israelite army. They destroyed the Ammonites and besieged Rabbah. But David remained in Jerusalem.” It doesn’t matter if you are a pacifist, not blaming David for not wanting to go to war. It was his responsibility to lead and inspire his men. It was wartime. And the nations in the Middle East are warlike! Where do people go wrong and compromise God’s anointed position for them? It is when they ignore their responsibilities and do things their way instead of choosing to glorify the Lord. Remember that when living for Jesus your efforts are never wasted. They are never purposeless. The words of the hymn, “Living for Jesus,” written in 1917, express this goal.
Living for Jesus, a life that is true,
Striving to please Him in all that I do;
Yielding allegiance, glad hearted and free,
This is the pathway of blessing for me.
私たちには、とても多くの主のためのものがあります! 主と彼のやり方に焦点を合わせるなら、私たちはタスクに滞在します。何でダビデ、神の自己の心の後の男性は完全に針路をそれましたか?彼は王としての彼の職が必要としたことはありませんでした。2 サムエル11:1 年が改まり、王たちが出陣するころ、ダビデは、ヨアブと自分の家来たちとイスラエルの全軍とを戦いに出した。彼らはアモン人を滅ぼし、ラバを包囲した。しかしダビデはエルサレムにとどまっていた。ダビデが戦争したがっていないのを責めるのではなく、それはあなたが平和主義であるなら重要ではありません。男性を導いて、奮い立たせるのは、彼の責任でした。それは戦時でした。そして、中東の国は戦闘的です! どこで、人々は、彼らのために支障をきたして、神の油を注がれた位置で妥協しますか? 主を賛美するのを選ぶことの代わりに、彼らがそれらの責任を無視して、自分達の方法でことをする時です。イエスを生きがいとするとき、あなたの努力が決して浪費されなかったのを覚えていてください。それらは決して無意味ではありません。1917年に書かれた「イエスのための生活」という賛美歌の単語はこの目標を言い表します。
イエス、本当の人生を生きがいとして、
そのすべての私で彼を喜ばせる努力は生きがいとします。
心であって自由であることで、
私のための天恵の小道であることがうれしい忠誠をもたらします。
The chorus is my prayer for today.
O Jesus, Lord and Savior, I give myself to Thee,
For Thou, in Thy atonement, didst give Thyself for me.
I own no other Master, my heart shall be Thy throne.
My life I give, henceforth to live, O Christ, for Thee alone.
このコーラスは今日の私の祈りです。
償いでは、イエス、主と救い主、私は主に与え、主の為には
私のために自身に与えました。
私は他の指導者を全く所有しないで、私の心は王座になるでしょう。
私が今後は主のために単独で活動的なキリストに与える人生。
9-Sunday 9日-日曜日
1 Corinthians 16:13-14 第一コリント 16:13-14
Be alert. Continue strong in the faith. Have courage, and be strong. 14 Do everything in love. NCV
目を覚ましていなさい。堅く信仰に立ちなさい。男らしく、強くありなさい。14 いっさいのことを愛をもって行ないなさい。
This is our last Sunday as pastors of Nara International Christian Center. It has been a blessing and joy to have pastored this church. Our love for you has not diminished, but only grown stronger. But the strongest commitment we have is to walk in obedience to what the Lord has spoken in our hearts. These two verses reiterate the challenge by which we all must live. Be alert! Your first allegiance is to the Lord. He is your faithful Shepherd and He will never leave you. People come and go. But the Lord is always there for you. Stand firm in your faith! God will remove anything or anyone who stands in the way of your learning to fully and completely rely on Him. People and things will fail you. But God never will fail you. Have courage! Trust Him with all your hearts. Trust isn’t dependant on your knowledge and understanding, but on the faithfulness and trustworthiness of the Lord. Your strength is found in the Lord. So you must make the decision to stand strong. Finally, the vital ingredient is love! Love the Lord with all heart and soul and with your mind and with all your strength. And love others as yourself. (Mark 12:30-31 paraphrased) Our love and prayers remain with you! Remember always, GOD IS FAITHFUL!!!!
奈良インターナショナルクリスチャンセンターの牧師として私たちの最後の日曜日です。この教会を宣教したためには天恵と喜びです。あなたに対する私たちの愛は、減少せず、より強くなるだけでした。しかし、私たちが持っている中で最も強い委任は主が私たちの心で話したことへの服従に入ることです。これらの2つの詩が私たちが皆、生きなければならない挑戦を繰り返します。注意深くしてください!主にはあなたの最初の忠誠があります。彼はあなたの忠実な羊飼いです、そして、あなたを決して置き去りにしないでしょう。人々は、来て、行きます。しかし、主はあなたのためにいつもそこにいます。信頼では、自分の立場を貫いてください! あなたの知識と理解によるのではなく信仰によるものです。人々とものはあなたに失敗するでしょう。しかし、神はあなたに決して失敗しないでしょう。勇気を持ってください! 彼にすべての心を委託してください。あなたの知識と理解の扶養家族であるのではなく信用は主の忠実と信頼できることに関する扶養家族です。あなたの力は主で見つけられます。したがって、あなたは立つという決定を強くしなければなりません。最終的に、重大な成分は愛です! すべての心と精神とあなたの心とすべての力で主を愛してください。そして、自分として他のものを愛してください。 (マルコ12: 30-31 言い換えられる)です。私たちの愛と祈りはあなたと共に残っています! 神は忠実です、いつも覚えていてください!
Lord, thank you for the privilege of leading this wonderful congregation of international believers! It surely is a touch of heaven to have been with these beloved friends. Bless them and lead them in your ways!
国際的な信者のこの素晴らしい集会を導く特権をありがとうございます! それは確実にこれらの慕わしい友人と共にいた天国の接触です。それらを祝福してください、そして、あなたの道にそれらを導いてください!
Turning Trials into Triumph
苦難を勝利に変える
September 10 through 16, 2007
2007年9月10~16日
10 - Monday 10日-月曜日
1 Peter 4:12 ペテロ1 4:12
Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you. NIV
愛する者たち。あなたがたを試みるためにあなたがたの間に燃えさかる火の試練を、何か思いがけないことが起こったかのように驚き怪しむことなく、
The Greek word for “dear friends” is the same as “beloved.” Peter is addressing his readers in a way that expresses sincere and true love. You are loved! Because you are loved you have no reason to be alarmed or to live in fear. You are loved with a true and holy love by the Lord! Today would have been my Mom’s birthday. She was born September 10, 1910. The last few years of her life the quality of her life was greatly diminished. But she never lost her sense of humor or her ability to pray. She did wonder why God left her here on earth when she was so limited and every day was hard. But my sister and I knew that her prayers for us and our families were not just daily, but also powerful! And that she was accomplishing more through her prayer life than if she could do lots of good works. Do you wonder why you are going through difficulties? Never forget that trials are never a waste in God’s eyes. He has a purpose and a plan! One of the missions for believers is to be like a magnetic attraction to God for others so they will desire to know Jesus as well. Don’t let struggles go to waste. They are your opportunities to show others the hope and peace we have through having a personal relationship with Jesus.
「親愛なる友」に対するギリシアの単語は「いとしいこと」と同じです。ペテロは誠実で本当の愛を述べる方法で彼の読者に演説しています。あなたは愛されています! 愛されているので、あなたには、心配であるか、または恐怖に生きる理由が全くありません。あなたは本当の、そして、聖なる愛をもって主によって愛されています! 今日は私のおかあさんの誕生日でした。彼女は1910年9月10日に生まれました。彼女の人生のここ数年間、彼女の人生の品質は大いに減少しました。しかし、彼女は彼女のユーモアのセンスか祈る能力を決して失いませんでした。そのように制限されたとき、彼女は、神がなぜここ、地球に彼女を置き去りにしたかと思いました、そして、あらゆる日が困難でした。しかし、私の姉妹と私は、また、私たちへの彼女の祈りと私たちの家族もちょうど毎日、強力であったのではなく、強力であることを知っていました! 彼女が彼女の祈りの人生でさらに達成していた、彼女が多くのよい仕事ができるなら。あなたは、なぜ困難に直面しているかと思いますか? 困難が決して神の目の浪費でなかったのを決して忘れないでください。彼には、目的と計画があります! 信者のための任務の1つが他のもののための神への磁力に似ることになっているので、彼らは、また、イエスを知っているのを望むでしょう。戦いを無駄にならせないでください。それらは、望みを他のものに示すあなたの機会と私たちがイエスとの個人的な関係を持っていることで持っている平和です。
Thank you Lord for your abiding, loyal love! I know I am never alone no matter what I am facing. Lord, shine through me so that others might see you and be drawn to your awesome love!
あなたのとどまる忠誠な愛のための主をありがとうございます! 私は、何に直面していても決して単独でないことを知っています。主よ、そして、他のものが会うことができるように、私に差し込んでください、そして、すさまじい愛に引きつけさせてください!
11-Tuesday 11日-火曜日
1 Peter 4:13 ペテロ1 4:13
But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed. NIV
むしろ、キリストの苦しみにあずかれるのですから、喜んでいなさい。それは、キリストの栄光が現われるときにも、喜びおどる者となるためです。
We need to learn two perspectives NOT to have about difficulties. One is--don’t live in dread that something “bad” is going to happen! Dread shows a lack of trust, faith, and hope. The other perspective is--don’t be taken unaware! When I was in high school, one of the science teachers never, ever announced when he would give a test. The first period students would be shocked by the test and they would forewarn all the others who took his classes. The teacher felt that if you knew the subject you didn’t need to study in advance. It was a matter of being prepared daily for the test. This is a remarkable spiritual truth as well. If we are daily in tune spiritually, then as problems arise we will be prepared to pass the test with flying colors. A very positive truth to understand about trials is that they help us understand on a deeper and more personal level how Jesus suffered for us. They are opportunities to grow closer in relationship with Jesus. Remember that trials are never wasted because they draw us closer to Him and attract others to want to know Him!
私たちが、困難に関して2つの見解を学ぶ必要がある。1つは「悪い」何かが行かせる畏怖を生きていて、起こることです! 畏怖は信用、信頼、および希望の不足を示します。もう片方の見解は気づかない状態で、取らないでください! 高校に私がいたとき、彼がテストを与えるだろうというとき、理科の先生のひとりは決して発表しませんでした。学生はテストでショックを受けるでしょう。そして、彼らは彼のクラスを取ったすべての他のものを前もって警告するでしょう。教師は、対象を知っていたならあなたがあらかじめ研究する必要はないと感じました。それはテストのために毎日準備される問題でした。これはまた、顕著な霊的な真実です。旋律に毎日霊的にいると、問題が起こるとき、私たちは意気揚々とメガネに適う用意ができているでしょう。困難に関して理解している非常に積極的な真実は、私たちがより深くて、より個人的なレベルでイエスが私たちのためにどのように苦しんだかを理解しているのを助けるということです。それらはイエスとの関係における、より近くで成長する機会です。私たちをより近くに彼に引きつけて、彼を知りたいために他のものを引き付けるのでトライアルが決して浪費されなかったのを覚えていてください!
Thank you, Jesus, for every opportunity to get to know you in a deeper way. By your grace and wisdom enable me to understand the right attitude to have when facing struggles of any kind. I want to draw closer to you and for others to want to know you as well. I trust you with all that I am and all that I face.
ありがとうございます、より深い方法であなたと知り合うあらゆる機会のイエス様。優雅と知恵で、私が、どんな種類の戦いに直面しているとき、正しい態度がそうしたのを理解しているのを可能にしてください。私は、あなたに近づいて、また、他のものにあなたを知りたがっていて欲しいと思います。私はあなたに私がそうであるすべてと面しているすべてを委託します。
12-Wednesday 12日-火曜日
1 Peter 4:14 ペテロ1 4:14
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you. NIV
もしキリストの名のために非難を受けるなら、あなたがたは幸いです。なぜなら、栄光の御霊、すなわち神の御霊が、あなたがたの上にとどまってくださるからです。
Notice the blessing connected with trials. “…you are blessed for the spirit of glory and of God rests on you.” Do you remember what Paul tells us about this phenomenon in 2 Corinthians 12:9-10? “But he (the Lord) said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness. Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me. That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.” And again Paul wrote in Philippians 4:13 about the strength that the Lord gives “I can do everything through him who gives me strength.” These things that were true for Paul and Peter are just as real and powerful for us today. The Lord never changes! The same power that resurrected Jesus is at work in our lives. When to others our situation might look hopeless, God’s resurrection power and enabling grace are at work, and we have that living hope that only God can give to hold us steady.
天恵が困難に接続したのに注意してください。「…あなたは栄光と神休息の精神のためにあなたの上で祝福されます。」あなたはパウロが第二コリント 12:9-10におけるこの現象に関して私たちに言うことを覚えていますか? しかし、主は、「わたしの恵みは、あなたに十分である。というのは、わたしの力は、弱さのうちに完全に現われるからである。」と言われたのです。ですから、私は、キリストの力が私をおおうために、むしろ大いに喜んで私の弱さを誇りましょう。10 ですから、私は、キリストのために、弱さ、侮辱、苦痛、迫害、困難に甘んじています。なぜなら、私が弱いときにこそ、私は強いからです。そして、一方、パウロはピリピ4:13に主がを与える強さに関して書きました。私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。私たちにとって、これらのパウロとペテロにとって、本当であったものは、今日、ちょうど同じくらい本当であって強力です。主は決して変化しません! イエスを復活させたのと同じ力は私たちの人生で仕事しています。私たちの状況が他のものにとって絶望的に見えるかもしれないとき、神の復活力と端麗を可能にする仕事をしています、そして、私たちには、神だけが安定しているのに私たちを保つために与えることができるその強い希望があります。
Thank you that you never change Lord. Thank you for the resurrection power and enabling grace that strengthen and sustain me. I am so grateful for all that you are and all that you do for me!
主は決して変わらない事に感謝します。復活力と端麗を可能にしてくださってありがとうございます。強くなる私を支えてください。あなたがそうであるすべてとあなたが私のためにされる限り、私はとても感謝しています!
13-Thursday 13日-木曜日
1 Peter 4:15 ペテロ1 4:15
If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler. NIV
あなたがたのうちのだれも、人殺し、盗人、悪を行なう者、みだりに他人に干渉する者として苦しみを受けるようなことがあってはなりません。
If you are suffering for doing wrong then you are reaping the consequences of your actions. Galatians 6:7-9 “Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows. The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life. Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.” Examine yourself. Ask the Lord to open your understanding whether you are suffering the consequences of wrong doing or if you are going through something for the sake of the gospel. If it is the former, repent and receive the Lord’s purifying forgiveness. If it is the later then remember the heartening words of Psalm 37:3-6 “Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart. Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this: He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.”
悪いことをするために苦しんでいるなら、あなたはあなたの動作の結果を獲得しています。ガラテア6: 7-9 思い違いをしてはいけません。神は侮られるような方ではありません。人は種を蒔けば、その刈り取りもすることになります。8 自分の肉のために蒔く者は、肉から滅びを刈り取り、御霊のために蒔く者は、御霊から永遠のいのちを刈り取るのです。9 善を行なうのに飽いてはいけません。失望せずにいれば、時期が来て、刈り取ることになります。内省してください。あなたが、福音のために間違うことの結果がするか、またはあなたが何かを通っているなら苦しんでいるかどうか理解しているのを開くように主に頼んでください。それが前者であるなら、許しを浄化する主を、悔悟して、受けてください。より遅いなら、詩篇37: 3-6の激励の単語を覚えていてください。主に信頼して善を行なえ。地に住み、誠実を養え。4 主をおのれの喜びとせよ。主はあなたの心の願いをかなえてくださる。5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ。主が成し遂げてくださる。6 主は、あなたの義を光のように、あなたのさばきを真昼のように輝かされる。
Lord, I am grateful that I cannot deceive you! I don’t want to be deceived either! Show me when I do something that displeases you. Open my eyes to whatever it is so I can repent and be purified. I do trust you and am committed to following your ways!
主よ、私はあなたをだますことができないのに感謝しています! 私はごまかされたくはありません! 私がいつあなたを不快にさせる何かをするかを私に示してください。私が悔悟することができるように、それが何でもであっても目を開けてください、そして、浄化してください。私は、あなたを信じて、あなたのやり方に従う事に心がけます!
14-Friday 14日-金曜日
1 Peter 4:16 ペテロ1 4:16
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.NIV
しかし、キリスト者として苦しみを受けるのなら、恥じることはありません。かえって、この名のゆえに神をあがめなさい。
Trials and problems are not something to be ashamed of or hidden from people. Nor is there any need to apologize for tears. Self-imposed or culturally imposed guilt are not the subject here. Why? Because there is no sin involved in suffering for your faith. There is an incredible account of response to persecution found in Acts 5:41-42. “The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name. Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.” It is hard to rejoice for suffering. But when we remember that suffering for Christ’s sake enables us to identify more strongly with Jesus, it gives us heart to go on. Remember Paul’s’ testimony in Philippians 3:7-10 “But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ — the righteousness that comes from God and is by faith. I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death.” It is empowering to remember that our focus is on knowing Jesus more intimately and growing spiritually more mature. Learn how to rejoice in that privilege and not to lose focus by concentrating on the problem.
困難の問題は人々から恥ずかしくないか何か隠されるべきでないものです。また、涙を謝る少しの必要もありません。自ら課しているか文化的に課された有罪はここの対象ではありません。なぜですか? あなたの信頼のために苦しむのにかかわる罪が全くないからです。使徒行伝5: 41-42に基づき見つけられた迫害への応答の信じられない話があります。そこで、使徒たちは、御名のためにはずかしめられるに値する者とされたことを喜びながら、議会から出て行った。42 そして、毎日、宮や家々で教え、イエスがキリストであることを宣べ伝え続けた。受けるために歓喜しにくいです。しかし、私たちが、頼むから、苦しみが、私たちが、より強くイエスを同一視するのを可能にするのを覚えているとき、それは、先へ進むために心臓を私たちに与えます。ピリピ3: 7-10でのパウロのものを覚えていてください'の証言 しかし、私にとって得であったこのようなものをみな、私はキリストのゆえに、損と思うようになりました。8 それどころか、私の主であるキリスト・イエスを知っていることのすばらしさのゆえに、いっさいのことを損と思っています。私はキリストのためにすべてのものを捨てて、それらをちりあくたと思っています。それは、私には、キリストを得、また、9 キリストの中にある者と認められ、律法による自分の義ではなくて、キリストを信じる信仰による義、すなわち、信仰に基づいて、神から与えられる義を持つことができる、という望みがあるからです。10 私は、キリストとその復活の力を知り、またキリストの苦しみにあずかることも知って、キリストの死と同じ状態になり、それは、私たちの焦点がイエスを知っているところにより親密にあったと思い出す権限を与えて霊的に熟すようになることです。どのようにその特権に喜んで、問題に集中することによって焦点を失わないか学んでください。
Lord, I am determined to choose to rejoice in the privilege of having trials instead of moaning and complaining about them. But I need your grace every minute of every day to accomplish this! Thank you that your grace is ever present for those who depend on you!
主、私はそれらに関してうめいて、不平を言うことの代わりに困難を持つ特権に喜ぶのを選ぶと決心しています。しかし、私は、毎日毎分、これを達成するためにあなたの端麗を必要とします! ありがとうございます。あなたに頼る人々にとって、あなたの端麗は遍在しています!
15-Saturday 15日-土曜日
1 Peter 4:17-18 ペテロ1 4:17-18
For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God? 18 And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?" NIV
なぜなら、さばきが神の家から始まる時が来ているからです。さばきが、まず私たちから始まるのだとしたら、神の福音に従わない人たちの終わりは、どうなることでしょう。18 義人がかろうじて救われるのだとしたら、神を敬わない者や罪人たちは、いったいどうなるのでしょう。
Do you clean your room? If having a clean room is important, then how much more important it is to be clean in our hearts! We are a part of the household of God and suffering is often a tool of cleansing. We are like trees being pruned so we will become more fruitful. So whether you are going through a cleansing or pruning time personally or witnessing it in others, don’t be discouraged. God is at work! I love the “under construction” signs in Japan because they ask for your cooperation during the bothersome time of the work being done. That is the attitude we must have when God is at work cleansing and purifying His people. Cooperate with the work being done, even though it can be frustrating! The latter verse quotes Proverbs 11:31 which reminds us that we have the Lord to strengthen, encourage, enable us, and to walk with us through every situation. But those who don’t know the Lord have nothing, no living hope and no true purpose, for living. And they have no peace. I can’t imagine facing problems without the Lord to uphold me through it all. Jesus never leaves us nor forsakes us! His love is with us always and His peace anchors our souls. God is faithful! His mercies are fresh every morning and with them we daily have the hope we need.
あなたは部屋を掃除しますか? 無菌室を持っているのが重要であるなら、どれくらいはるかに重要であるかは私たちの心で掃除されます! 私たちは神の家庭の一部です、そして、しばしば苦しみは浄化の道具です。剪定される木に似ているので、私たちは、より実り多くなるでしょう。したがって、あなたが他のもので浄化に直面しているか、個人的に時間を剪定するか、またはそれを目撃していることにかかわらずがっかりしないでください。神は仕事しています! それらが行われる仕事の厄介な時間あなたの協力を求めるので、私は日本の「工事」サインが非常に好きです。彼の親族を洗って、浄化する仕事に神がいるとき、それは私たちが持たなければならない態度です。それがいらだたしい場合がありますが、する仕事に協力してください! 後者詩は箴言を引用します。11:31 私たちには強化する主がいるのを私たちに思い出させて、奨励して、私たちを可能にして、私たちとのあらゆる状況を通る散歩にそうする。しかし、主を知らない人々が生活に無と強い希望がなくてどんな本当の目的も持っていません。そして、彼らには、平和が全くありません。私は、それのすべてを通して私を上げるために主なしで問題に直面していると想像することができません。イエスは、私たちを置き去りにして、私たちを決して見捨てません! 彼の愛が私たちと共にいつもいます、そして、彼の平和は私たちの精神を据えつけます。神は忠実です! 毎朝とそれらで、毎日彼の慈悲は新鮮な私たちです。私たちが必要とする望みを持ってください。
Lord, thank you that I never have to face a problem alone. Thank you that you are always with me, enabling me, giving the wisdom I need, and filling my heart with peace and hope. I want to cooperate with your purifying work in my life as well as encourage others who are going through the same process. Please give me your wisdom for living today!
ありがとうございます、主よ、問題に決して単独で直面する必要はありません。それをありがとうございます。あなたはいつも私と共にいます、私を可能にして、私が必要とする知恵を与えて、平和と望みで私の心を満たして。あなたが私の人生で仕事を浄化するのに協力して、同じ過程に直面している他のものを奨励したいと思います。知恵を与えて下さるようにお願いします!
16-Sunday 16日-日曜日
1 Peter 4:19 ペテロ1 4:19
So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good. NIV
ですから、神のみこころに従ってなお苦しみに会っている人々は、善を行なうにあたって、真実であられる創造者に自分のたましいをお任せしなさい。
The Greek word used for “commit” is from a word that implies “to deposit.” This is the same word Jesus said on the cross in Luke 23:46 “Jesus called out with a loud voice, ‘Father, into your hands I commit my spirit.’ When he had said this, he breathed his last.” Look at the awesome results because Jesus could trust His spirit into His Father’s hands! Resurrection! And for us, we now have that same resurrection power to rise above the ashes of suffering because “greater is He that is in you then he that is in the world”! (1 John 4:4)
「公約してください」に使用されるギリシアの単語は「預金」を含意する単語から来ています。これがイエスがルカ23:46に十字で言った同じ言葉である。イエスは大声で叫んで、言われた。「父よ。わが霊を御手にゆだねます。」こう言って、息を引き取られた。 イエスが彼の神父の手に彼の精神を信じることができたので、すさまじい結果を見てください! 復活! そして、現在、私たちに関して、私たちには苦しみの灰の上に上昇するその同じ復活力がある。あなたがたのうちにおられる方が、この世のうちにいる、あの者よりも力があるからです。 (ヨハネ1 4:4)
Thank you Lord, that you are great and mighty! Thank you Jesus, that you showed us by example how to entrust into the Father’s hands all that concerns us! I am committed to you because you are always faithful! My hope and trust is totally in you!
主よありがとうございます、あなたは、すばらしくて、強力です! ありがとうございます、イエス、あなたが、どのようにそのすべてを神父の手にゆだねるかを例による私たちに示したのが私たちに関係があります! あなたがいつも忠実であるので、私はあなたに送られます! 私の望みと信用が完全にあなたにあります!
What’s Your Motivation?
あなたの動機は何ですか?
September 17 through 23, 2007
2007年9月17~23日
17 - Monday 17日-月曜日
1 Peter 5:1 ペテロ1 5:1
To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed: NIV
そこで、私は、あなたがたのうちの長老たちに、同じく長老のひとり、キリストの苦難の証人、また、やがて現われる栄光にあずかる者として、お勧めします。
Peter experientially knew the joys and burdens of church leadership. He was the one who spoke to the people in Acts 2 when many came to believe in Jesus and the church was originally formed. Peter understood leadership and discipleship! He had been through both. As a disciple to Jesus he had first-hand knowledge of Jesus’ style and quality of leadership, a perfect balance of humbleness, serving, and authority. Peter’s concern for the first century church isn’t diminished because we are now in the 21st century. Human nature hasn’t changed. We still have the same problems. Peter’s first-hand knowledge of Christ’s suffering and the glory of His resurrection gave him all the qualifications needed for us to hear his voice.
ペテロの経験は教会指導部の喜びと重荷を知っていました。多くがイエスを信じるようになったとき、彼は使途2で人々と話した人でした。そして、教会は元々、形成されました。ペテロは指導者と弟子の身分を理解していました! 彼は両方を通していました。イエスの弟子として、彼には、イエスのスタイルに関する直の知識と指導、卑しさの完全なバランス、給仕、および権威の品質がありました。現在、21世紀に、私たちがいるので、1世紀教会に関するペテロの心配は減少されていません。人間性は変化していません。私たちには、同じ問題がまだあります。キリストの苦しみに関するペテロの直の知識と彼の復活の栄光は私たちが彼の声を聞くのに必要であるすべての資格を彼に与えました。
Lord, open my heart and understanding to the truths that Peter shared about leadership. I want have a heart like yours and serve others in a way that honors you.
主よ、ペテロが指導者に関して共有した真に私の心と理解を開いてください。私はあなたのような心が欲しいです。あなたと他のもののように、それがあなたを尊敬するという方法で思いやりがあってください。
18-Tuesday 18日-火曜日
1 Peter 5:2 ペテロ1 5:2
Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers — not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve; NIV
あなたがたのうちにいる、神の羊の群れを、牧しなさい。強制されてするのではなく、神に従って、自分から進んでそれをなし、卑しい利得を求める心からではなく、心を込めてそれをしなさい。
A leader must have the heart of a shepherd. “God’s flock” is not their personal possession. The shepherd’s responsibility is to love, care, lead, and teach those who they are responsible for in how to live in obedience to God’s word. They must help the people to truly and experientially understand who Jesus is to them, personally. Therefore the shepherd must himself develop a deep personal relationship with Jesus. A shepherd must also accept the flock and the flock must accept the shepherd. In other words, the pastor may have high expectations of the people in the congregation and the congregation may have high expectations of the pastor. But both expectations may be unrealistic. Love and acceptance are the keys to harmony between the pastor and the people. We are all following the Good Shepherd, Jesus. And we need to learn to do so in harmony, mutually respecting each other’s differences.
指導者には、羊飼いの心がなければなりません。「神の群れ」はそれらの個人財産ではありません。羊飼いの責任は、神の言葉への服従にどう生きるかでだれにとって、彼らが原因となるかをそれらに好んで、気にかけて、導いて、教えることです。彼らは、人々が、イエスが彼らへのだれであるかを本当に、経験的に個人的に理解しているのを助けなければなりません。したがって、羊飼い必須自体はイエスとの深い個人的な関係を育みます。また、羊飼いは群れを受け入れなければなりません、そして、群れは羊飼いを受け入れなければなりません。言い換えれば、牧師には、集会における高い国民の期待があるかもしれません、そして、集会には、牧師に対する大きな期待があるかもしれません。しかし、両方の期待は非現実的であるかもしれません。愛と承認は牧師と人々の間の調和の鍵です。私たちが皆、良き羊飼い、イエスの後をつけています。そして、互いに互いの違いを尊敬して、私たちは、調和でそうするのを学ぶ必要があります。
Jesus, thank you for your acceptance of me just as I am. I desire to accept others just as you do me. Teach me how to encourage and support, love and comfort, and be the person you have purposed me to be.
イエス様、私の承認をありがとうございます。私は、ちょうどあなたが私をするように他のものを受け入れる事を望んでいます。どう奨励するか、そして、サポート、愛、および安らぎを私に教えてください。そして、あなたが持っている人が私を目標としたということになってください。
19-Wednesday 19日-水曜日
1 Peter 5:2 ペテロ1 5:2
Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers — not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve; NIV
あなたがたのうちにいる、神の羊の群れを、牧しなさい。強制されてするのではなく、神に従って、自分から進んでそれをなし、卑しい利得を求める心からではなく、心を込めてそれをしなさい。
The attitude in leaders as well as followers should be to have a willingness to serve one another, whether you feel like it or not! Paul admonished Timothy in 2 Timothy 4:2 “Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.” Being prepared in season and out of season means to serve when it’s easy as well as when it’s hard, when things are happening and when they are not. A pastor needs to have personal times of quiet restoration and spiritual rejuvenation as well as quality times with family. Having the gift of time gives physical, emotional, spiritual, and mental refreshment and health. This obviously benefits the pastor and his family. But it also benefits the congregation. Too often in a church, everyone becomes impatient with one another. But we need to be patient! Pastor to congregation and congregation to pastor. This patience enables spiritual edification and unity within the church.
追随者と同様に、指導者の態度はお互いに役立つ意欲を持つべきです。あなたがそれをしたい気がするか否かに関係なくです! パウロは、2テモテ4:2を訓戒しました。みことばを宣べ伝えなさい。時が良くても悪くてもしっかりやりなさい。寛容を尽くし、絶えず教えながら、責め、戒め、また勧めなさい。 季節を問わず準備されるのは、それがいつ困難であるか、そしていつ起こっているか否かと同様に簡単でないときに、役立つ事を意味します。牧師は、家族がいる上質の回と同様に落ち着いた回復と霊的な若返りの個人的な倍を過す必要があります。時間の贈り物を持っていると、物理的で、感情的で、霊的で、精神的な軽い飲食物と健全は与えられます。これは明らかに牧師と家族のためになります。しかし、また、それは集会のためにもなります。あまりにも頻繁に教会では、皆がお互いに腹を立てるようになりますが、私たちは、我慢強くなる必要があります! 牧師から集会と集会から牧師へと。この忍耐は教会の中で霊的な啓発と統一を可能にします。
Lord, thank you for your patience with me! By your grace help me to be patient with others just as you are.
主よ、忍耐に感謝します! 優雅で、あなたのように私が他のものに我慢強くなれるよう、助けてください。
20-Thursday 20日-木曜日
1 Peter 5:2 ペテロ1 5:2
2 Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers — not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve; NIV
あなたがたのうちにいる、神の羊の群れを、牧しなさい。強制されてするのではなく、神に従って、自分から進んでそれをなし、卑しい利得を求める心からではなく、心を込めてそれをしなさい。
Money can’t be the reason you serve! Think about what your motivation in serving is. Along with a willing attitude a leader should have an enthusiastic excitement to serve. When the leader is wholeheartedly serving the Lord and learning from the Word, the people in the congregation will catch that enthusiasm. The leader doesn’t have to force them to be excited because the leader’s excitement is contagious!
お金は、あなたが役立つ理由であるはずがありません! 給仕におけるあなたの動機を考えてください。指導者には、望んでいる態度と共に、役立つ熱心な興奮があるべきです。指導者が心から主に役立って、言葉から学んでいるとき、集会における人々はその熱意を捕らえるでしょう。指導者の興奮が移しているので、指導者は彼らを強制的に興奮させる必要はありません!
Thank you, Jesus for giving up heaven to come and live among us. Thank you for teaching by example how to lead. My eyes are fixed on you because you are the true source of joy and peace. Serving you out of love and respect as well as loving others as you love me is my first priority.
ありがとうございます、私たちの中に生きるため天国をあきらめられるイエス様。例えで、どのようにが導くかを教えてくださってありがとうございます。あなたが喜びと平和の正しい源であるので、私の目はあなたに固定されています。愛と敬意からあなたに役立ち、あなたが私を愛しながら他のものを愛す事は、私の最優先です。
21-Friday 21日-金曜日
1 Peter 5:3 ペテロ1 5:3
not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. NIV
あなたがたは、その割り当てられている人たちを支配するのではなく、むしろ群れの模範となりなさい。
Leading isn’t about being bossy and making everything “all about you” and what you want. Ministry is about serving, not being served, self-control not controlling. A minister who demands that everyone does things his way becomes like a self-appointed “shogun” and doesn’t understand the Jesus style of gentle and humble, yet authoritative, leadership. Everything Jesus did was to glorify His Father. Jesus said in John 17:4 “I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do.” (NKJV) Every Christian’s (but especially church leader’s) responsibility is to glorify God. The tender, authentic love of a Christian leader impacts others because they observe the Lord’s grace and mercy through them. I have seen pastors who set up their own “kingdom” in the church resulting in the people being damaged spiritually and emotionally. It is of utmost importance that a leader is known for his sincere love of the Lord and tender loving care of others.
先導は、あなたが欲しいものにすべてを作ることではありません。省は、奉仕についてであり、奉仕される事、自制、コントロールする事ではありません。皆が彼のやり方で要求する大臣は、自薦の将軍のようになって、優しくて、謙虚な、しかし、正式の指導者のイエスを理解していません。イエスがしたすべてが彼の神父を賛美することになっていました。ヨハネ17:4で、あなたがわたしに行なわせるためにお与えになったわざを、わたしは成し遂げて、地上であなたの栄光を現わしました。 すべてのクリスチャン(しかし、特に指導者の教会)の責任は神を賛美することです。彼らを通して主の端麗と慈悲を観察するので、クリスチャンの指導者の穏やかで、正統の愛は他のものに影響を与えます。私は霊的に感情的に破損している人々を、もたらしながら教会でそれら自身の「王国」をたてる牧師を見ました。最大の重要性では、指導者は主に関する彼の心からの愛と、他のものの優しく思いやりのある世話に関して知られています。
Lord, thank you for your being the Servant-King. You could have come and “lorded it over” everyone, but you didn’t. You came humbly into this world and loved us into the Kingdom of Heaven. You sacrificed everything for me. The least I can do is love others as you have loved me!
主よ、あなたが仕える王であることに感謝します。皆に威張る事もできましたが、あなたは威張られませんでした。あなたは、現世に謙遜して入って、天の王国に私たちを愛していました。あなたは私のためにすべてを犠牲にしました。あなたが私を愛したように、私ができる最少が他のものを愛する事です!
22-Saturday 22日-土曜日
Numbers 12:1-3 民数記12:1-3
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite. "Has the LORD spoken only through Moses?" they asked. "Hasn't he also spoken through us?" And the LORD heard this. (Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.) NIV
そのとき、ミリヤムはアロンといっしょに、モーセがめとっていたクシュ人の女のことで彼を非難した。モーセがクシュ人の女をめとっていたからである。2 彼らは言った。「主はただモーセとだけ話されたのでしょうか。私たちとも話されたのではないでしょうか。」主はこれを聞かれた。3 さて、モーセという人は、地上のだれにもまさって非常に謙遜であった。
Moses led millions of people and yet never lost his sense of humility. He understood the greatness of the Lord and recognized that he was loved by the Lord. But the Lord was the true leader of the people. This chapter in Numbers has only 16 verses. Take time to read it and see that even though there was talk against Moses his response was loving. Moses’ reaction to those who murmured against him shows the way the heart of a leader should be.
モーセは、何百万人もの人々を導きましたが、彼の謙遜の感覚を決して失いませんでした。彼は、主の偉大さを理解して、主によって愛されていたと認めました。しかし、主は人々の本当の指導者でした。民数記における本章には、16節しかありません。時間をかけて、それを読み、モーセに反対していましたが、彼の応答が愛されていたのを確実にしてください。彼について不平をこぼした人々に対するモーセの反応は、指導者の心がそうであるべきであることを示します。
Lord, thank you for Moses’ example of leadership that we can read about and learn from. Thank you that you stand up for those you have appointed and anointed in leadership! I know that I can always trust you!
主よ、モーセの私たちが読んで、学ぶことができる指導者に関する例をありがとうございます。あなたは指導者で任命して、塗布したものを弁護します! 私は、いつもあなたを信じることができるのを知っています!
23-Sunday 23日-日曜日
1 Peter 5:4 1ペテロ5:4
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. NIV
そうすれば、大牧者が現われるときに、あなたがたは、しぼむことのない栄光の冠を受けるのです。
There is a reward waiting for those who faithfully serve in leadership. Looking forward to the reward is not the purpose or goal of serving in ministry. But it does encourage us to know it is there. The goal should be to keep developing your personal relationship with the Lord. Maintain a healthy balance of personal time, family time, and serving the church. Leaders must have the attitude of faithfully serving the Lord. A leader must also be teachable so that you are able to learn what the Lords wants to teach you. Never believe your own press. You are never as great or as bad as people say. Keep a sense of humor about life but be serious about having a true fear of the Lord. Psalms 100 gives a description of the attitude one needs to maintain. Verses 2 and 3… “Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs. Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture.”
指導者に忠実に役立つものを待つ報酬があります。報酬を楽しみにするのは、省に役立つという目的でなくて、また目標でもありません。しかし、それは、私たちが、それがそこにあるのを知っているのを奨励します。目標は主とあなたの個人的な関係を育み続けることであるべきです。個人的な時間と、家族時間と、教会に役立つ健康なバランスを維持してください。指導者には、主に忠実に役立つ態度がなければなりません。また、指導者も教えやすい事に違いないので、あなたは上院があなたに教えたがっているものを学ぶことができます。あなた自身が押すと決して信じないでください。あなたは、人々が言うほど偉大であるか、または決して悪くはありません。人生に関してユーモアのセンスを保ちなさい。ただし、本当の神を畏れる心を持つことに関して重大にしてください。詩篇100は維持する、必要とする態度の記述を与えます。2、3節 喜びをもって主に仕えよ。喜び歌いつつ御前に来たれ。3 知れ。主こそ神。主が、私たちを造られた。私たちは主のもの、主の民、その牧場の羊である。
Lord, I do want to serve you with gladness and reverence for who you are! I want to have a gentle heart towards you and others, but a tough skin to keep other’s critical words from wounding or even their words of praise from making me proud. Ministry is all about you and about lifting you up for you are the Lord of lords and King of kings!
主よ、そして、あなたがだれであるかに関する喜びと崇敬を供給したいと思います! あなたと他のものに向かって優しい心を持っていますが、私を誇りに思うように傷つけるそれらの称賛の単語からさえ、もう一方の批判的な言葉を妨げる厳しい皮膚を持ちたいと思います。持ち上がるのに関して、あなたは省があなたに関するものであり、支配者の主と王の王です!
God Gives Grace to the Humble
神は端麗を謙虚に与える
September 24 through 30, 2007
2007年9月24~30日
24 - Monday 24日-月曜日
John 13:3-5 ヨハネ13:3-5
Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God; so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him. NIV
イエスは、父が万物を自分の手に渡されたことと、ご自分が父から来て父に行くことを知られ、4 夕食の席から立ち上がって、上着を脱ぎ、手ぬぐいを取って腰にまとわれた。5 それから、たらいに水を入れ、弟子たちの足を洗って、腰にまとっておられる手ぬぐいで、ふき始められた。
The world’s idea of success is fortune, fame, and power, push yourself to make others respect you, seek to please and elevate self. But isn’t our goal really about trying to find contentment, fulfillment, and satisfaction? Jesus, the Son of God, with all the power and authority of God, shows the true way to fulfillment. Look at what He did. He removed all the outward signs of identity from himself because He was secure in the knowledge of who He was. Then Jesus put on a towel like a servant’s style of apron and humbly washed the feet of the disciples. Can you imagine the shock the disciples felt as their teacher, master, and Lord performed the task of a servant by washing their feet? By example Jesus showed the power of true humility. He, who was all of God that could be contained in a human body, served His disciples who were fishermen, a tax collector, and even His betrayer. Jesus invested His life in others. He gave of Himself. By following His example, we learn that the path to true satisfaction and contentment is in the giving of ourselves.
成功に関する世界の考えは、財産と、名声と、力です。そして、自分を押して、他のものに尊敬させてください、喜ばせるようにしてください、そして、自己を上げてくださいです。しかし、私たちの目標は本当に、遂行、および満足を見つけようとすることに関するものではありませんか? イエス、神のすべての力と権限で、神の息子は遂行への真の道を示します。彼がされたことを見てください。彼は、彼がだれであったかに関する知識が安全であったので、自分からアイデンティティのすべての外へ向かうサインを取り除きました。次に、イエスは、使用人のエプロンのようなタオルをつけて、弟子の足をへりくだって洗いました。彼らの教師、および主が足を洗うことによって使用人のタスクを実行したので、あなたは弟子が感じたショックを想像することができますか? 例で、イエスは本当の謙遜の力を示しました。人体に含むことができた神の彼(すべて、そうであった)は漁師と、収税吏と、彼の裏切り者でさえあった弟子に役立ちました。イエスは彼の人生を他のものに費やしました。彼は自身を与えました。彼の例に倣うことによって、私たちは、自分達の付与には本当の満足と満足への経路があるのを学びます。
Lord, you amaze me! How you, who are the Lord of Lords and King of kings, serve and give yourself 100% to show your loyal love and commitment to us. Thank you for leading the way and giving the example of true humility.
主よ、あなたは私を驚かせます! あなた(上院の主と王の王である)は、あなたの私たちの忠誠な愛と委任を示すためにどう100%を自分に奉仕し、先頭に立って、本当の謙遜に関する例を与えてくださってありがとうございます。
25-Tuesday 25日-火曜日
1 Peter 5:5 1ペテロ5:5
Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble." NIV
同じように、若い人たちよ。長老たちに従いなさい。みな互いに謙遜を身に着けなさい。神は高ぶる者に敵対し、へりくだる者に恵みを与えられるからです。
“Be submissive” is said in the present tense to emphasize that it is up to us to make it our daily lifestyle! Notice that “all of you” means everyone! There are no exceptions! To “clothe yourself” comes from a rare figure of speech which is a word picture of a servant putting on an apron before serving people. Does that bring to mind what we read yesterday about how Jesus clothed himself with the towel of a servant? We must respect others, give care, and remember that we all need one another. We are all part of the body of Christ. We function differently. But accepting our differences and respecting one another are two of the most powerful attitudes of humility.
「服従的にしてください」は現在時制でそれを私たちの毎日のライフスタイルにするのが、私たち次第であると強調すると言われています! 「あなた方すべて」が皆を意味するのに注意してください! 例外が全くありません! 「服を着ること」は人々に役立つ前にエプロンを身につける予定である使用人の単語の絵であるまれな比喩から来ます。それはイエスが使用人のタオルでどう服を着たかに関して私たちが昨日読んだものを心にもたらしますか? 私たちは、他のものを尊敬して、注意を与えて、私たちが皆、お互いを必要とするのを覚えていなければなりません。私たちはすべてキリストの身体の一部です。私たちは異なって機能します。しかし、私たちの違いを受け入れて、お互いを尊敬するのは、謙遜の2つの最も強力な態度です。
Jesus, it touches my heart to realize that you even served the one who would deny you, the one who would betray you, and all the ones who would desert you in your greatest hour of need. What love you have! With you as an example how can I not serve others?
イエス、それはあなたがあなたを否定する人、あなたを裏切る人、およびあなたの必要性の最も大きい時間あなたを見捨てるすべての人に役立ちさえしたとわかるために私の心に触れています。あなたが持っているすべての愛! 例として、あなたと共に、私は他のものにどうしたら役立つことができませんか?
26-Wednesday 26日-水曜日
1 Peter 5:5b-6 1ペテロ5:5b-6
"God opposes the proud but gives grace to the humble." Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time. NIV
神は高ぶる者に敵対し、へりくだる者に恵みを与えられるからです。 ですから、あなたがたは、神の力強い御手の下にへりくだりなさい。神が、ちょうど良い時に、あなたがたを高くしてくださるためです。
Often in a sincere, although mistaken way, we tend to rush ahead and try to make things happen. Often this attitude is cloaked in humble sounding words such as, “God has given me a brain and ability so I will do my best to see that something happens.” Sounds good, right? All of us are susceptible to this attitude! But we must refrain from trying to MAKE things happen thereby promoting self, but put ourselves under the mighty hand of God. How do we make everything we do “all about the Lord” and honoring Him rather than “all about ourselves” and how we try to make things happen? This isn’t a lazy evasion. This is actively seeking God’s direction and authority and walking in obedience to His prompting. Our goal is two simple words, trust and obey.
しばしば、誠実であることで、誤った道ですが、私たちは先で突進して、ものが起こらせようとする傾向があります。しばしば、この態度はつまらない鳴っている言葉で着ていられます。あれほどです、「神は脳を私に与えました、そして、私がその何かを見るために最善をつくすつもりであるように、能力は起こります」。良く、正しく聞こえますか? 私たちは皆、この態度に影響されやすいです! しかし、私たちは、神の強力な手の下で自分達でその結果、自己を昇進させながら起こりましたが、置かれたことに試みるのを控えなければなりません。どのように私たちはするすべてを「主」にして、「自分達」と私たちがどうものを作ろうとするかより、むしろ彼を尊敬するのは起こりますか? これは怠惰な回避ではありません。これは、活発に神の指示と権威を求めて、彼のうながすことへの服従に入っています。私たちの目標は2つの簡単な単語、信用です、そして、従ってください。
Lord, I know I rush ahead of you too often. Please help me to be disciplined to keep pride in check instead of trying to do things myself. Lord, I want to trust and obey you and not rush ahead of your direction. I don’t want to be inactive in waiting but actively trusting you, seeking you, and following your prompting each step of the way.
主よ、私は、あなたの前であまりにも頻繁に突進するのを知っています。私が自分でことをしようとすることの代わりにプライドを抑えるために訓練されるのを助けてください。あなたの指示の前に突進ではなく、信じて、従いたいと思います。私は、不活発ですが、活発にあなたを信じ探して、あなたのうながすことに続きたいです。
27-Thursday 27日-木曜日
1 Peter 5:7 1ペテロ5:7
Cast all your anxiety on him because he cares for you. NIV
あなたがたの思い煩いを、いっさい神にゆだねなさい。神があなたがたのことを心配してくださるからです。
Do you ever feel anxious? Or worried? Or fretful? Do these anxieties start to stress you out? Do you feel like you just can’t handle everything going on in your life? David had more stress than we can imagine on the road to being the recognized king of Israel. After he became king he had a life of pressure and stress and wrote in Psalm 55:22 “Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous fall.” David and Peter both had discovered this secret to contentment! This attitude isn’t merely letting go of stress but humbly throwing it to God to carry. We all have time restraints, deadlines, and difficulties that play havoc with our lives. But letting go of that totally and completely gives emotional, physical, mental, and spiritual relief. Remember that the Lord lovingly and affectionately cares for you. You can trust Him to carry your burdens!
あなたは心配すると感じますか? または、心配ですか? または、不機嫌ですか? これらの心配はあなたにストレスがかかり始めますか? あなたは、あなたの人生で先へ進みながらただすべてを扱うことができない気がしますか? ダビデには、私たちがイスラエルの認識された王を想像することができるより多くの圧力がありました。王になった後に、彼は、圧力と圧力の人生を過して、詩篇55:22を書きました。あなたの重荷を主にゆだねよ。主は、あなたのことを心配してくださる。主は決して、正しい者がゆるがされるようにはなさらない。 ダビデとペテロの両方がこの秘密を満足に発見しました! この態度は、単に圧力を手離すのではなく、運ぶためにそれを神に謙遜して投げることです。私たちは皆、私たちの人生を台無しにする時間の抑制、締め切り、および苦労をします。しかし、それを手離すと、感情的で、物理的で、精神的で、霊的な救援は完全に、そして完全に与えられます。主が情愛深く愛情を込めて面倒をみているのを覚えていてください。あなたは、彼があなたの重荷を運ぶと信じることができます!
Thank you, Jesus, for the rest you give our weary souls when we give you our burdens, stress, and anxieties. I know that your unchanging grace helps us to go on in the face of difficulties. I am never, ever alone! Thank you for being Emmanuel!
ありがとうございます、イエス、私たちの重荷、圧力、および心配を差し上げるとき、残りのために、あなたは私たちの疲れはてた心に与えます。私は、あなたの変らない端麗が、私たちが困難に直面して先へ進むのを助けるのを知っています。私は決して単独ではありません! 神であることを感謝します!
28-Friday 28日-金曜日
1 Peter 5:8 1ペテロ5:8
Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. NIV
身を慎み、目をさましていなさい。あなたがたの敵である悪魔が、ほえたけるししのように、食い尽くすべきものを捜し求めながら、歩き回っています。
The word “devil” comes from “diabolos” which means slanderer or accuser. Revelation 12:10 gives us living hope of victory as well as insight for now. “Then I heard a loud voice in heaven say: ‘Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ. For the accuser of our brothers, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.’ ” Jesus is the victor! He will destroy the devil. But until then the devil is accusing us day and night. He condemns you to yourself. He accuses you to others as well as to God. God knows the truth and Jesus is always interceding on our behalf. He doesn’t believe the devil’s lies! Unfortunately we often do! Think about whose voice you are listening to! The devil seeks to destroy out of hatred for you and for God. But the Lord seeks to redeem and give victory. We need to be alert to the roar of the devil by listening to the quiet, loving voice of the Lord whispering truth into our spirits! Be vigilant! Be careful to recognize the devil’s tactics and keep seeking the Lord’s grace to overcome. You can trust the Lord to enable you to overcome anything the devil throws at you!
「悪魔」という言葉は悪口屋か原告を意味する"diabolos"から来ます。黙示録12: 10 に洞察と同様に勝利の強い希望を私たちに与えます。そのとき私は、天で大きな声が、こう言うのを聞いた。「今や、私たちの神の救いと力と国と、また、神のキリストの権威が現われた。私たちの兄弟たちの告発者、日夜彼らを私たちの神の御前で訴えている者が投げ落とされたからである。 イエスは勝者です! 悪魔を滅ぼすでしょう。しかし、そのときまでに悪魔は昼夜、私たちを起訴します。彼はあなたを非難します。彼は神に関してまた、他のものにあなたを起訴します。神は、真実とイエスがいつも私たちに代わって仲裁しているのを知っています。悪魔の偽りを信じていません! 残念ながら、私たちはしばしばします! あなたが聞いている声について考えてください! 悪魔はあなたと神のために憎む余り破壊しようとします。しかし、主は、勝利を救って、与えようとします。私たちは、静けさを聞くことによって悪魔のうなりに注意深い必要があります、真実を私たちの聖霊にささやく主の声を愛し用心深くしてください! 悪魔の戦術を認めて、打ち勝つために主の端麗を求め続けるのに注意してください。あなたは、主が、悪魔があなたに投げるものは何にでも打ち勝つのを可能にすると信じることができます!
Lord, thank you for being the Victor and for always interceding for me! Teach me how to be alert to the devil’s tactics and to wholly lean on you in trust and obedience! You are the One I seek to serve wholeheartedly. Your amazing love has captivated my heart!
主よ、勝利者であっていつも私を取りなしてくださってありがとうございます! どのように悪魔の戦術に注意深く、信用と服従で完全に当てにするか私に教えてください! あなたは私が心から役立とうとする方です。あなたの驚くべき愛は私の心を魅了しました!
29-Saturday 29日-土曜日
1 Peter 5:9 1ペテロ5:9
Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings. NIV
堅く信仰に立って、この悪魔に立ち向かいなさい。ご承知のように、世にあるあなたがたの兄弟である人々は同じ苦しみを通って来たのです。
How do you withstand the tactics of the devil? How do you keep trusting the Lord? Know in whom you believe! Get to know God’s character that will establish strong roots of faith and will keep you immovable and determine to grow stronger by God’s enabling grace. There is a beautiful picture of this in Psalms 1:1-3 “Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers. But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.” Paraphrased, this says blessed is the man who does not indulge himself in sin because he recognizes the devil’s tactics and turns from them. This discernment happens by spending time in the Bible, searching out an understanding of God’s character, and by following His standards. Then that person becomes like a strong tree planted by the living water.
あなたはどのように悪魔の戦術に耐えますか? あなたはどのように主を信じ続けますか? だれを信じているかで知ってください! 神が端麗を可能にすることによって、信頼の強いルーツを確立して、あなたを不動に保って、ますます強くなると決心している神の性格と知り合ってください。詩篇1: 1-3にはこの美しい例えがあります。幸いなことよ。悪者のはかりごとに歩まず、罪人の道に立たず、あざける者の座に着かなかった、その人。2 まことに、その人は主のおしえを喜びとし、昼も夜もそのおしえを口ずさむ。3 その人は、水路のそばに植わった木のようだ。時が来ると実がなり、その葉は枯れない。その人は、何をしても栄える。祝福されたこの言いたい事は悪魔の戦術を認めて、それらから体を逸らすので罪で自分を満足させない男性に言い換えられます。この認識は、神の性格の理解を捜し出して、聖書で時間を過ごして、彼の規格に続くことによって、人が流水によって植えられた強い木のようになるその時、起こります。
Thank you for your blessing of obedience, Lord. I want to walk in your truth and grow closer to you by getting to know more about your character. Everything I seek is found in you!
主よ、服従の天恵をありがとうございます。あなたの性格に関してさらに知り始めることによって、真実に入り、より近くで成長したいと思います。私が探すすべてがあなたの中で見つけられます!
30-Sunday 30日-日曜日
1 Peter 5:10-11 1ペテロ5:10-11
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast. To him be the power for ever and ever. Amen. NIV
あらゆる恵みに満ちた神、すなわち、あなたがたをキリストにあってその永遠の栄光の中に招き入れてくださった神ご自身が、あなたがたをしばらくの苦しみのあとで完全にし、堅く立たせ、強くし、不動の者としてくださいます。11 どうか、神のご支配が世々限りなくありますように。アーメン。
All of us suffer at one time or another. But the joy and hope we have in Christ gives our suffering purpose by strengthening our relationship with Him. We can rest in Him knowing that He works all things together for good in our lives. God has wonderful plans for us! He knows the end from the beginning. He is the One who deserves glory and praise forever. Keep your eyes and hearts planted in the knowledge of His loyal, committed love for you and your steps will be established!
私たちに皆、いつか、苦しみます。しかし、私たちがキリストに持っている喜びと望みは、彼との関係を強化することによって、私たちの苦しみ目的を与えます。彼の残りが、彼が永遠に私たちの人生で万物を一緒に扱うのを知っていて、私たちはそうすることができます。神には、私たちにとって、素晴らしい計画があります! 彼は始めから終わりを知っています。彼はいつまでも栄光と称賛に値する方です。気をつけてください。そうすれば、あなたに対する彼の忠誠で、遂行された愛に関する知識に植わっている心とあなたのステップは確立されるでしょう!
Thank you for your restoration, Lord! To you is all honor and glory forever! My heart is committed to walking with you through all of life’s changes!
主よ、復活をありがとうございます! すべての名誉があり、いつまでも、らん慢にしてください! 私の心はあなたと共に人生の変化のすべてを通って歩くのに心がけます!
1 Peter—postscript
1ペテロ-追伸
1 Peter 5:12-14 1ペテロ5:12-14
With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it. She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark. Greet one another with a kiss of love. NIV
私の認めている忠実な兄弟シルワノによって、私はここに簡潔に書き送り、勧めをし、これが神の真の恵みであることをあかししました。この恵みの中に、しっかりと立っていなさい。13 バビロンにいる、あなたがたとともに選ばれた婦人がよろしくと言っています。また私の子マルコもよろしくと言っています。14 愛の口づけをもって互いにあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがたすべての者に、平安がありますように。
Peter dictated his letter through Silas. Silas was a cultured, well-educated Roman citizen. Peter, a rugged impetuous fisherman, was blessed with a friend like Silas. In their relationship we can see the vitality in acceptance and unity. Silas also traveled with Paul and sang praises with him in the jail in Philippi. Silas is a beautiful example of a faithful friend. Most are a bit unsure about the next two people mentioned. Many believe Peter was speaking of his wife and of John Mark (the writer of the gospel of Mark.) Mark was a young man many leaders in the church took under their wings to disciple and teach. Peter closed with give a “kiss of love” which was the way that they showed deep affection and love for others. The kiss signified the love, unity, and harmony that Peter felt with his readers as well as his desire for them to feel true godly love for one another.
ペテロはサイラスを通して彼の手紙を書き取りました。サイラスは洗練され、よく教育を授けられたローマ国民でした。ペテロ(粗野な激しい漁師)はサイラスのような友人と共に祝福されました。それらの関係では、私たちは承認と統一におけるバイタリティーを見ることができます。サイラスは、フィリッピでまた、パウロとともに旅して、彼と共に刑務所で称賛を歌いました。サイラスは誠実な友人の美しい例です。大部分は言及された次の2人の人に関して少し不確かです。多くが、ぺテロが彼の妻とヨハネ、マルコ(マルコ福音の作家)について話していたと信じています。マルコは、教会の多くの指導者が彼らの翼の下で弟子と思い込んだ青年だと教えます。ペテロは、彼らが心からの愛情を示した方法であった「愛のキス」を与えて、他のもののために愛しています。キスはペテロが彼らが互いに本当の信心深い愛を感じる彼の願望と同様に彼の読者と共に感じた愛、統一、および調和を意味しました。
1 Peter 5:14
Greet one another with a kiss of love.
Peace to all of you who are in Christ. Amen
1ペテロ 5:14
愛の口づけをもって互いにあいさつをかわしなさい。
キリストにあるあなたがたすべての者に、平安がありますように。
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
(Translation by Kae Igata & Michiko Kitada) Volume 2, Number 9
Bilingual Devotional, August 2007
Responses Determine Results
Study of 1 Peter--Part 3
応答が結果を決定する
ペテロ1の勉強ー三番目
Contents
Jesus, Our Example イエス様、私たちの模範
Marriage’s goal-holiness結婚のゴール-神聖
Keys to A mature, Christ-like lifestyle成長の鍵、ライフスタイルのようなキリスト様
Turning Suffering into Blessing苦しみを天恵に変える
Live in Victory勝利に生きる
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen MinistriesTranslation by Michiko Kitada) Volume 2, Number 8
Jesus, Our Example
イエス様、私たちの模範
August 1 through 5, 2007
2007年8月1日~5日
1-Wednesday 1日-水曜日
1 Peter 2:21-24 ペテロ1 2章21~24節
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. 22 "He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."23 When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. 24 He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed. NIV
あなたがたが召されたのは、実にそのためです。キリストも、あなたがたのために苦しみを受け、その足跡に従うようにと、あなたがたに模範を残されました。22 キリストは罪を犯したことがなく、その口に何の偽りも見いだされませんでした。23 ののしられても、ののしり返さず、苦しめられても、おどすことをせず、正しくさばかれる方にお任せになりました。24 そして自分から十字架の上で、私たちの罪をその身に負われました。それは、私たちが罪を離れ、義のために生きるためです。キリストの打ち傷のゆえに、あなたがたは、いやされたのです。
Is suffering exclusive to believers in Jesus? Not at all! For example, imagine a prison filled with thieves and murders. Every one in there is guilty. They are all suffering for their guilt…except for one man. One man was blamed, convicted, and imprisoned for a crime he didn’t commit. All the prisoners suffer equally. Jesus was totally innocent, but He suffered and died for us. It was in His suffering that His love and commitment to us was seen. It was in His sacrifice that the glory of God could be revealed. Without His death there could be no resurrection. Our goal is to allow the suffering we experience to be the showcase of God’s grace, love, and glory to be seen. It isn’t the “poor me’s” or anger or revenge that bring peace, joy, satisfaction and contentment. It is fully relying on God that does. When we hurt He is our secure hiding place. Only the Lord can give peace and joy, no matter what. Only the Lord gives the perspective and wisdom to handle the pain. Let the struggles and suffering you go through count for Jesus! And revel in the grace only He can give to strengthen you in the midst of problems.
苦しみは、イエス様の信者に限られていますか?とんでもないです!泥棒と殺人で満たされた刑務所を想像してください。そこにいる皆は罪人です。彼らはすべて彼らの罪に苦しみます・・・1人の男性を除いては。1人の男性が、犯さなかった犯罪により非難され、断罪され、投獄されました。すべての囚人が等しく苦しみます。イエス様は全体的に無実でしたが、苦しみ、私たちの為に死なれました。主が苦しむ際、主の私たちへの愛と委任は見られました。主の犠牲で、神様の栄光を明らかにすることができました。主の死がなければ、復活が全くあるはずがありませんでした。私たちの目標は、私たちが神様の恵み、愛、および栄光のショーケースになるように経験する苦しみが見られるのを許容することです。それは、「貧しい私」平和、喜び、満足、および満足をもたらす怒りか報復ではありません。それはそうされる神様に完全に頼っています。私たちが痛んだとき、主は私たちの安全な隠れ場所です。たとえ何があっても、主だけが平和と喜びを与えることができます。主だけが、痛みを扱うために見解と知恵を与えます。あなたのもがきと苦しみをイエス様に委ねてください! そして、主だけが問題の中であなたを強化するために与えることができる恵みを楽しんでください。
Lord Jesus, thank you for what you suffered for me. Thank you for the cross! Thank you for all that you did so that I can be free, forgiven, and accepted. Thank you for your grace, wisdom, joy, and peace that hold me through everything. You are always good to me!
主イエス様、私のために苦しまれた事に感謝します。十字架に感謝します!あなたがされた全てに感謝し、私は自由になり、許され、受け入れられました。全てを通じて私を守られる、あなたの恵み、知恵、喜びと平和に感謝します。あなたはいつも私に善良です。
2-Thursday 2日-木曜日
1 Peter 2:25 ペテロ1 2章25節
For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. NIV
あなたがたは、羊のようにさまよっていましたが、今は、自分のたましいの牧者であり監督者である方のもとに帰ったのです。
Jesus was sinless and perfect in every way. He left the comforts of heaven for you. He took on the aches and pains of having an “earth suit” (human body). He left the beauty, splendor, and perfection of heaven, everything, including His position, for one reason. That was because of His unconditional, committed, and loyal love. He gave up everything, sacrificed Himself for you, for me, for the person who irritates you, for the worst criminal, for the sweetest child, for the proud, and for the hurting people throughout history and around the world. His pain and suffering reached out, providing each person with a safe harbor for our lost souls. Jesus saw our need and that was more important than His comfort. It was not in weakness that Christ suffered and died, but in the strength of His unfailing love for us. Our response to His love makes the difference in having a dynamic life of grace or a meaningless life with no true satisfaction.
イエス様は、全てにおいて無罪で完璧でした。主はあなたの為に天国の安楽を残されました。主は、「地球スーツ」(人体)を持つ痛みと苦心を帯びました。主は天国、彼の地位を含んだ全ての美、素晴らしさ、完璧さを残されました。それは、主の無条件の、献身的な、忠実な愛の為です。主はすべてを諦め、あなたと私とあなたを苛立たせる人、最悪な犯罪者、愛する子供、誇り、そして歴史とこの世の至る所で傷ついている人々の為に、いけにえとなられました。主の痛みと苦しみは、差し伸べられました。私たちの地獄に落ちた魂の為、安全な場所を各人に提供します。イエス様が私たちの必要を見られ、それは彼の安らぎより重要でした。キリスト様が、苦しみ、死なれた事は弱さではなく、私たちの為の信頼できる愛の強さでした。主の愛への私たちの応答は、ダイナミックな恵みのある人生か、真実の満足がない無意味な人生の違いを作ります。
Jesus, there is no way I can thank you enough for all that you did for me. I pray that I might leave a legacy of your love and grace shown through me. I want others to know how great you are!
イエス様、他の方法はない、私の為にして下さった全ての事に感謝します。私を通じて見せるあなたの愛と恵みの遺産を残すように祈ります。他の人にもあなたがどれほど素晴らしいか知らせたいです!
3-Friday 3日-金曜日
Luke 22:42-44 ルカ22章42~44節
"Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done."43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. NIV
「父よ。みこころならば、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの願いではなく、みこころのとおりにしてください。」43 すると、御使いが天からイエスに現われて、イエスを力づけた。44 イエスは、苦しみもだえて、いよいよ切に祈られた。汗が血のしずくのように地に落ちた。
Was sacrificial love easy? Was taking the burden and blame for sin a simple thing? Is submissive obedience a passionless decision? Could Jesus have turned from the agony of betrayal, arrest, brutality, denial, loss of dignity and the anguish of being sacrificed for your and my sins? He could have turned away! He could have said, “Father, forget them; let’s create a world of robots who do what we want, when we want them to!” But Jesus didn’t do that. His love and trust in the Father held Him steady. His love for you and me gave Him the strength to surrender, take the responsibility for our sins, and pay the price for those sins so we could live in liberty. Without the surrender of all His rights as the Son of God there could have been no freedom for us, no resurrection, and no victory! Remember what Jesus did for you the next time obedience to God seems hard! Grab hold of His enabling grace and the promise of resurrection power and submit yourself into the security of God’s hands.
いけにえの愛は簡単ですか?罪のため、重荷と非難を受けることは単純な事ですか?服従は情熱のない決定ですか?イエス様はあなたと私の罪によって犠牲にされる裏切りの苦痛、逮捕、野蛮、否定、威厳の失墜、および苦悩から体を逸らしたことができますか?主は背を向ける事ができたかもしれません!主は、「父よ、彼らを忘れ、私たちがしたい時にしたいようできるロボットの世界を造りましょう!」と言えたかもしれません。しかしイエス様はそれをされませんでした。父の中にある主の愛と信頼は、留まらせました。あなたと私に対する主の愛は、引き渡すために強さを与え、私たちの罪のため責任を取り、代価を払われたので、私たちは自由の中に生きる事が出来ます。神様の息子としてのすべての権利の降伏がなければ、私たちのための自由はなく、復活はなく、勝利も全くありませんでした!神様に対する服従が困難に見える次回は、イエス様があなたのためにされたことを覚えていて下さい! 彼の可能な恵みの保持と復活力の約束をつかみ、神様の御手の安全に服従してください。
Thank you for the passion of your obedience, Jesus. It helps me to understand that obedience, although hard to give, is worth the effort. It reminds me that in surrender there is victory. Thank you for coming to earth to show me the way to heaven!
イエス様、服従の情熱に感謝します。それは服従を理解するために助けます、与えるのは大変ですか努力する価値があります。降伏の中に勝利があることを思い出させます。この世に来られ、天国への道を見せて下さる事に感謝します!
4-Saturday 4日-土曜日
Luke 23:34 ルカ23章34節
Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing."And they divided up his clothes by casting lots. NIV
そのとき、イエスはこう言われた。「父よ。彼らをお赦しください。彼らは、何をしているのか自分でわからないのです。」彼らは、くじを引いて、イエスの着物を分けた。
When Jesus took the blame for our sins He didn’t fault us for His pain and suffering. He didn’t feel sorry for Himself. He didn’t strike back. He could have done all this. But no, He forgave! He had chosen death over vengeance and forgiveness over holding a grudge. What right do we have to be unforgiving? Are we perfect? Haven’t each one of us at one time or another hurt someone? Forgiveness is unconditional. Forgiveness is not based on the offender’s merit or their being sorry for what they have done. Forgiveness isn’t about restitution. Forgiving is powerful and freeing. If Jesus can forgive us can’t we forgive others?
イエス様が私たちの罪のために責められた時、主は苦痛のために私たちをとがめませんでした。主は自分自身を残念に感じませんでした。主は逆襲されませんでした。主はその全てをされたかも知れません。しかし、そうされませんでした。彼は許されました!主は恨む上で復讐と許しの上の死を選びました。私たちは、容赦なくなるようにどんな権利を持っていますか? 私たちは完全ですか? 私たち各々はいつか、誰かを傷つけていませんか? 許しは無条件です。許しは、犯罪者の利点や彼らがした残念なことには基づいていません。許しは賠償に関するものではありません。許しは、強力であって、無料です。イエス様が私たちを許すことができるなら、私たちは他のものを許すことができませんか?
Jesus, thank you for the forgiveness that you spoke out in the midst of your suffering! Thank you for loving so completely and unconditionally. Help me, Lord, to also remember that forgiveness can be given in the midst of pain, just based on the decision to forgive. Let your love shine through me so that others might see how great you are.
イエス様、苦しみの真っ只中で許して下さり感謝します!完全に無条件に愛して下さり感謝します。主よ、すぐに許すという決定に基づいて、苦しみの真っ只中で許しが与えられるよう思いだし助けて下さい。私を通じであなたの愛を輝かしてくだされば、他の人があなたがどれほど素晴らしいかをみます。
5-Sunday 5日-日曜日
Luke 6:37-38 ルカ6章37~38節
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you." NIV
さばいてはいけません。そうすれば、自分もさばかれません。人を罪に定めてはいけません。そうすれば、自分も罪に定められません。赦しなさい。そうすれば、自分も赦されます。38 与えなさい。そうすれば、自分も与えられます。人々は量りをよくして、押しつけ、揺すり入れ、あふれるまでにして、ふところに入れてくれるでしょう。あなたがたは、人を量る量りで、自分も量り返してもらうからです。」
There is a trap that we fall into that keeps us from making the decision to forgive. We, who are imperfect, judge others for their imperfections! Perfect Jesus took the responsibility and blame for our imperfections. So what right do we have to judge others? How can we jump on someone else’s failure when we also fail? How can we criticize their faults when we have as many ourselves? Give the gift of forgiveness and acceptance, mercy and love, and it will be returned to you beyond measure!
私たちが許すという決定をするのを妨げる罠があります。不完全である私たちは、他のものを彼らの不完全によって判断します!完全なイエス様は、私たちの不完全の為に責任と非難を受け取りました。私たちは、他のものを判断するためにどんな権利を持っていますか? 私たちもまた失敗する時、どのように他の失敗を非難しますか?自分を差し置いて、どのように他のあら探しができますか?許し、承認、慈悲、および愛の贈り物を与えてください。そうすれば、それがあなたに測定を超えたところまで戻ってくるでしょう!
Thank you Jesus, that you didn’t blame me for the cross but gave me perfect love and acceptance. Help me to see others with your eyes so I, too, can give love and acceptance.
イエス様、感謝します。十字架のため私を攻めず、完全な愛と承諾を与えて下さいました。あなたの目で他の人をみるように助けて下さい。そうすれば、私もまた愛と承諾を与える事ができます。
Marriage’s goal-holiness
結婚のゴール-神聖
August 6 through 12, 2007
2007年8月6~12日
6- Monday 6日-月曜日
1 Peter 3:1-2 ペテロ1 3章1~2節
Wives, in the same way be submissive to your husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives, 2 when they see the purity and reverence of your lives. NIV
同じように、妻たちよ。自分の夫に服従しなさい。たとい、みことばに従わない夫であっても、妻の無言のふるまいによって、神のものとされるようになるためです。2 それは、あなたがたの、神を恐れかしこむ清い生き方を彼らが見るからです。
Young girls dream of being a bride. To them it is like being a princess in a gorgeous gown and looking radiantly beautiful. A wedding can be lovely and full of romantic dreams. But in truth, marriage is work! We have been married forty-two years this month. In those forty two years we have had shared joys, heartache, fights, silences, delightful times, struggles, laughter, tears, comfort, and frustrations. We have been through a lot and know that it is work to keep a marriage going strong. Most brides and grooms face marriage with the idea theirs will be different. Single women want to find their “soul mate.” Men long for a woman who will share and encourage their excitement for the daily responsibilities as well as for the future. But the real task is to become the wife or husband you need to be, not in finding the mate that you think will make your life easy. Often women shy away from the word submissive because it sounds like being rug to be walked on. But submissiveness is not weakness. Being submissive is an attitude of voluntary unselfishness, wanting the best for your husband and willingly cooperating with him so that he knows you respect and admire him. Wives, our job is not to change our husbands, but to conduct ourselves as a living testimony of God’s grace, love, and mercy so that our husbands will see Christ in action in our lives. Is this easy? No! But just as Jesus surrendered His rights willingly because of love, so must we wives give up our rights out of love for our husbands.
若い少女は、花嫁になる事を夢みます。彼女たちに、それは豪華なガウンをまとった姫であり、明るく美しく見えているようです。結婚式は、素敵で、ロマンチックな事でしょう。しかし、実は、結婚は仕事です!私たちは今月で結婚42年目です。この42年間で、私たちは喜び、心の痛み、戦い、静けさ、楽しい時、もがき、笑い、涙、安らぎと苛立ちを共有しました。私たちは、いろいろな事を通して、結婚を繁盛させ続ける事が、働きである事を知っています。ほとんどの花嫁と花婿が考え方の違う結婚に直面しています。独身女性は「心の友」を見つけたがっています。男性は毎日の責任と未来に関する事を共有し、奨励する女性にあこがれています。 しかし、本当のタスクは、あなたがなる必要がある妻や夫であり、あなたの生活を楽にする仲間を見つける事ではありません。よく、女性は服従的であるという単語を、歩く敷物であることのように聞こえるので、避けます。服従的とは弱さではありません。服従的であるのは、自発的な寡欲の態度で、尊敬できるあなたの夫を待つ最善な事です。私たちの人生でキリストが動作中であることを確認するように私たちの夫を変えるのではなく、神の端麗、愛、および慈悲の生活証言として行動することです。これは簡単ですか? いいえ! しかし、ちょうどイエス様が愛のために進んで彼の権利を明け渡されたように、私たち妻は、私たちの夫に対する愛から私たちの権利をあきらめなければなりません。
Lord, teach me how to be a better wife. Marriage was your idea and your plan so I, as a wife, need your wisdom to make my marriage the best I can.
主よ、より良い妻になる方法を教えて下さい。結婚とは、あなたの考えと計画ですので、私は妻として、結婚を最善と出来るように、あなたの知恵が必要です。
7-Tuesday 7日-火曜日
1 Peter 3:3-4 ペテロ1 3章3~4節
Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewelry and fine clothes. Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God's sight. NIV
あなたがたは、髪を編んだり、金の飾りをつけたり、着物を着飾るような外面的なものでなく、4 むしろ、柔和で穏やかな霊という朽ちることのないものを持つ、心の中の隠れた人がらを飾りにしなさい。これこそ、神の御前に価値あるものです。
Many women spend a small fortune on their makeup, clothes, and accessories. They want to look good and feel good about themselves. And they want to attract others to their looks. But often they don’t take care of the person inside of them that is miserable. The outside does not change the inside! There are two English expressions which talk about this and I use to say them to our daughters growing up. One is “pretty is as pretty does” and the other one is “you are only as pretty as you act.” Both of these mean your true beauty is best displayed in attitude and by action. If beauty was all you needed, then beautiful women would be the happiest. But they aren’t! Some of the most beautiful women I know are terribly insecure because they don’t know if they are liked for who they are or for only what they look like. Peter wasn’t telling women not to be attractive, but that their outward appearance isn’t as vital as their inner beauty. That inner beauty comes from knowing God and following His ways. It is true, eternal beauty. Looking good on the outside is just the framework of true beauty that comes from God’s grace working in you.
多くの女性が多額を彼女らの構成、衣服、およびアクセサリーに費やします。彼らは、良く見せて、自身について良く感じたがっています。そして、他人に見せて引き付けたがっています。しかし、よく彼女らは惨めな人の内部の世話をするというわけではありません。外部は内部を変えません!これについて、2つの英語の表現があり、私はそれらを私たちの娘の成長に言っていました。1つは「かわいいとしてかわいい」、もう1つは、「あなたは、行動するのと同じくらいかわいい」です。これらの両方が、態度と動作であなたの本当の美を表示する事が最も良い事を意味します。美があなたが必要としたすべてなら、美人は最も幸福でしょう。しかし、そうではありません!私が知っている中で最も美しい女性の何人かは、彼女らがだれであるか、何に似るかのように好かれるか知らないので、はものすごく不安定です。ペテロは、彼女らの外観が彼女らの内側の美と同じくらい重大であったなら、魅力的でないとは女性には言っていませんでした。その内側の美は神を知って、主のやり方に従う事から来ます。それは真実で永遠の美です。外部で良く見えるのは、あなたの中で働いておられる神様の恵みから来る本当の美の、ただ枠組みです。
Lord, thank you for the work you do in me. Your grace and love give so much peace and joy! Keep working in me to make me the person that you want me to be so that the beauty of knowing you shines through me.
主よ、私の中で働いて頂く事に感謝します。あなたの恵みと愛は、たくさんの平和と喜びを与えます!私の中で、あなたが望まれる人となれるよう働き続けて下さい。あなたを知る美は私を差し込みます。
8-Wednesday 8日-水曜日
1 Peter 3:5-6 ペテロ1 3章5~6節
For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands, like Sarah, who obeyed Abraham and called him her master. You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear. NIV
むかし神に望みを置いた敬虔な婦人たちも、このように自分を飾って、夫に従ったのです。6 たとえばサラも、アブラハムを主と呼んで彼に従いました。あなたがたも、どんなことをも恐れないで善を行なえば、サラの子となるのです。
What is it about Sarah that should impress women to imitate her wifely skills? Basically she paid attention to Abraham and his needs. She gave him respect and cooperation and learned to adapt herself to him. Was she always successful? No! Read Genesis 16 for how she manipulated Abraham. From that manipulation we still pay the consequences through of the conflict between Arab and Jew. (Jews descended from the son of promise, Isaac, and Arabs from Ishmael) The point is that no wife is perfect. But wives, do your best to be a godly wife whose behavior inspires, not irritates. Don’t look for ways to manipulate your husband. But show respect and do your best to adapt to his needs. Is it always easy? NO! But, think about this, God uses your husband to develop godliness in you.
サラについて、妻のスキルを模範するために女性を感動させるべきものは何ですか?基本的に、彼女はアブラハムと彼の必要性に注意を向けました。彼女は、敬意と協力を彼に与えて、彼に慣れる事を学びました。彼女はいつもうまくいきましたか? いいえ!彼女がどうアブラハムを操ったか、創世記16を読んでください。その操作から、私たちはアラブとユダヤ人との闘争で終えた結果をまだ支払っています。 (ユダヤ人は約束の息子、イサク、およびアラブ人を神様から離しました) ポイントはどんな妻も完全でないということです。妻、しかし、振舞いがいらだたせるのではなく、奮い立たせられる信心深い妻になるように、最善をつくしてください。あなたの夫に操る方法を探させないでください。しかし、尊敬を払い、最善をつくして、彼の必要性に合わせてください。それはいつも簡単ですか? いいえ!しかし、これに関して、神様があなたで信心深さを開発するのにあなたの夫を使用すると思ってください。
Lord, teach me how to be the kind of wife my husband needs. I want to be a wife that honors you.
主よ、私の夫が必要とする妻になる方法を教えて下さい。あなたを崇める妻になりたいです。
9-Thursday 9日-木曜日
1 Peter 3:7 ペテロ1 3章7節
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV
同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。
When Paul wrote about husbands and wives in Ephesians 5, more verses were used on the role of husbands than wives. Peter has more verses on wives but his one section to husbands really hits hard. The first punch is “live with your wife.” This “live” isn’t just to share the same house, but to have a close, intimate relationship. This isn’t about money, possessions or position in the company! Often a husband has more involvement in his company than with his wife. Japanese culture especially fosters this in men, but husbands from other countries are just as guilty. When the husband is more involved with work than with his wife, he looks at his wife as the keeper of the house, the producer of children and doesn’t bother to invest himself in their relationship. Husbands need to realize that their job provides the income. But his wife should be the one to provide a safe harbor as the husband learns how to cherish her and develop a strong relationship with her. Husbands need to adapt to their wives as much as wives need to adapt to their husbands. It is just expressed differently.
ペテロが夫と妻に関してエペソ5に書いた時、より多くの節が妻より夫の役割で使用されました。ペテロには、妻に関するより多くの詩がありますが、夫への1つの部分が本当に強く当たります。最初の効果は「あなたの奥さんと共に住む」事です。しかし、この「在住」は、近くて、親密な関係を持つために同じ家を共有することになっているだけではありません。これは会社でお金、所有物または位置に関するものではありません! 夫には、しばしば、彼の会社における彼の妻より多くのかかわり合いがあります。日本文化は男性でこれを特に伸ばしていますが、他国からの夫はただ有罪のようです。夫が妻より仕事にかかわるとき、彼は妻を、主婦、子育てする人として見て、わざわざ自分を彼らの関係に投資しません。夫は、彼らの仕事が収入を支えると理解する必要があります。しかし妻は、夫が妻を大事にする方法を学び、安全な場所を提供し、妻との強い関係を育ませるべきです。夫は、妻が夫に順応する必要があるほど、彼らの妻にも順応する必要があります。それはただ異なって言い表されます。
Lord, thank you for my husband. I pray for every husband who reads this that they will be challenged to be godly men who want to really cherish the wife you have given to them.
主よ、私の夫に感謝します。私は、これを読むすべての夫のために、本当にあなたが彼らに与えた妻を大事にする敬けんな男性であるよう挑まれる事を祈ります。
10-Friday 10日-金曜日
1 Peter 3:7 ペテロ1 3章7節
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV
同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。
The New King James version says “dwell with them with understanding.” What is harder for a man than trying to understand his wife? Women are complex and their ways of thinking completely baffles men! When cultivating a positive relationship with your spouse you need God’s wisdom, grace, and unconditional love! It takes time, effort, and listening, really listening to her with your heart. Don’t react to how you feel about what she is saying, but ask God to help you hear her heart, praying for insight so you can understand her way of thinking, her fears, her determination, and her humor. Marriage isn’t for wimps! It takes work, effort, and tons of prayer. God uses marriage to teach us how to be godly in adversity and discouragement and when facing huge issues. Coming through those times victoriously binds a couple closer together in an intimate, lifelong binding love.
「それらと理解と共に住んでください。」と、ニュー・キング・ジェームス・バージョンは言います。男性には、何が彼の妻を理解していようとするより困難ですか?女性は複雑で、彼女らの思う方法は男性を完全に困惑させます!積極的な関係を培うとき、配偶者と共に、あなたは神様の知恵、優雅、および無条件の愛を必要とします!本当にあなたの心をもって彼女の言うことを聞き、それには時間、努力、および聴取がかかります。彼女が言っていることに関してどのように感じるかに反応せず、あなたが彼女の心を聞くのを助けるように神様に頼んでください、あなたが彼女の思うやり方、彼女の恐怖、彼女の決断、および彼女のユーモアを理解することができるように祈って下さい。結婚は弱虫のためのものではありません! それは仕事、努力、および多くの祈りを取ります。神様は、逆境と落胆でどう信心深いか、そして、時期を私たちに教えるかに膨大な問題に直面しながら、結婚を使用されます。勝ち誇ってそれらの回を通り抜けると、カップルは、より近く親密で、一生の拘束力がある愛で一緒にくくられます。
Lord, I think you have a great sense of humor putting men and women together. You created us so we would be totally different from one another. Teach us to value the differences and learn from one another. And Lord, give us the grace to show respect to each other so that more of you can be worked into each one of us.
主よ、あなたは男女が一緒になる素晴らしいユーモアセンスを持っておられます。あなたが私たちを創造されたので、お互い全く違います。違いの価値とお互いから学ぶ事を教えて下さい。そして主よ、お互いを尊敬するための恵みを与えて下されば、あなたがより各私たちの中で働いて下さいます。
11-Saturday 11日-土曜日
1 Peter 3:7 ペテロ1 3章7節
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV
同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。
“The weaker partner” has nothing to do with brains, insight, spirituality, or integrity! It simply means that women are not as physically strong as men. I can put all my weight and effort into doing something but then my husband comes along and with no major effort does it! Granted, there are some things that take great strength and fortitude to do what men can’t do, like giving birth. All the muscle in the world isn’t what that kind of strength is about! Recognizing one another’s strengths and weaknesses helps make a marriage strong. Men don’t need to “put down” their wives to be strong. Actually that reveals insecurity and weakness. Men should never push their wives around physically but show the kind of love that Jesus gave. Ephesians 5:25 tells us “Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her.” The only way men can love that way is by the grace and wisdom that only comes from God. Husbands and wives need to follow the same road map for marriage which is in the Bible and follow the same leader, God!
「より弱いパートナー」は脳、洞察、精神性、または保全と共にする事がありません!それは、女性が肉体的に男性ほど強くないのを単に意味します。私が何かをするのにすべての重さと努力をそそぐことができますが、私の夫は、やって来て、主要な努力なしでそれをします!男性が出産できないように、強大な力と精かんを取るいくつかのものがあります。世界のすべての筋肉はその種類の強さが関するものではありません!お互いの長所と短所を認識するのは、結婚を強くするのを助けます。男性は、強くなるように彼らの妻を「下に置く必要はありません」。実際にそれは不安定と弱点を明らかにします。男性は、イエス様が与えた愛の種類抜きで、物理的に彼らの妻をこき使う事は、決して見せるべきではありません。エペソ5:25は私たちに言います。夫たちよ。キリストが教会を愛し、教会のためにご自身をささげられたように、あなたがたも、自分の妻を愛しなさい。男性がそのように愛すことができる唯一の方法は、神様から来る恵みと知恵を使用する事です。夫と妻は、聖書にある結婚のための同じ道路地図に従って、同じ指導者である神様に続く必要があります!
Lord, you are the one who created marriage and created husbands and wives so differently. Teach us your ways so that our marriages can be examples of your love and grace.
主よ、あなたこそが結婚と夫と妻を異なったものとして造られた方です。あなたの道を教えてくだされば、私たちの結婚はあなたの愛と恵みの模範となれます。
12-Sunday 12日-日曜日
1 Peter 3:7 ペテロ1 3章7節
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV
同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。
When you treat your wife as “heirs with you” you are giving respect and honor to her. Giving honor is not a quiet, inner reflection but an active decision to look for ways of expressing how precious she is to you. The word “respect” originally in the Greek is also translated as “precious or valuable.” Wives need to feel precious just as husbands need to feel significance. Notice the promise given at the end of the verse, “so that nothing will hinder your prayers.” For both husbands and wives looking for ways to express love, honor, and respect are acts of worship to God. It shows that you value the person God has given you and are going to allow that relationship to work godliness into your life. Being a godly partner in the marriage is up to you, whether you’re the husband or the wife! God’s desire is that we express His love to our spouse whether or not they also show unconditional love back to you. It is not dependant on how worthy they are, but on how much you choose to honor God and allow Him to work through you.
「あなたと一緒にいる相続人」としてあなたの奥さんを扱うとき、あなたは敬意と名誉を彼女に与えています。名誉を与えるのは、静かで内側の反射ではなく、あなたにとって彼女がどれくらい貴重であるかを言い表す方法を探すという活発な決定です。また、「敬意」という元々ギリシア人による言葉は「貴重であるか価値である」として翻訳されます。妻は、夫がその意味を感じる必要があるように貴重であると感じる必要があります。詩の終わりで与えられた「何もあなたの祈りを妨げない」約束に注意してください。夫と妻の両方に関しては、愛を述べる方法を探す、名誉、および敬意は神に対する崇拝の行為です。それは、あなたが神様があなたに与えた人を評価して、その関係があなたの人生に信心深さを入れるのを許す事を示します。結婚における信心深いパートナーであることは、あなたが夫か妻であることにかかわらずにできます!神様の願望は、彼らが無条件の愛をあなたに示して戻すか否かに関係なくも、私たちが彼の愛を配偶者に言い表すということです。それはかれらがどれほど価値があるかではなく、あなたを通じて働く、神様の賞賛を選ぶかによります。
Lord, I recognize that the goal in marriage is not happiness but holiness. Not that holiness excludes happiness, but when holiness is the goal then happiness is realized more deeply. Work in my marriage to make me who you want met to be and to make it what you want it to be.
主よ、私は結婚のゴールとは幸福ではなく神聖と気付きました。幸福を除く神聖ではなく、神聖がゴールの時に、幸福はより深く気付きます。私の結婚の中で、あなたが私に会わせたい、させたい事のために働いて下さい。
Keys to A mature, Christ-like lifestyle
成長の鍵、ライフスタイルのようなキリスト様
August 13 through 19, 2007
2007年8月13~19日
13- Monday 13日-月曜日
1 Peter 3:8 ペテロ1 3章8節
Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV
最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。
To live in harmony is to have your combined differences working together in unity for a common goal. The Lord is our common denominator. He is the one thing we all have in common. Because of the Lord we can respect our differences, recognizing we are each one created to be different for a purpose and with a plan. Our different giftings make us more complete as the body of Christ. We should not look at our differences with jealousy, envy, or with criticism, but rather with acceptance and respect. Unity, not uniformity, is the goal. The one shared thing we must all do is love like Jesus loves and allow the fruit of the spirit to flourish in our hearts and actions. Galatians 5:22-23 …the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control…” Remember God’s style of love is “…patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.” (1 Corinthians 13:4-7) Let your love be sincere and look for ways to express it wholeheartedly so that your life is a living testimony of the power of God’s love as we live in harmony.
和合するのは、一般的な目標のための統一で一緒に働いているあなたの結合した違いを持つことです。主は私たちの一般的な分母です。主は私たちが皆、共通である1つのものです。主のために、私たちが目的と計画について異なるように作成されたそれぞれであると認めて、私たちは違いを尊敬することができます。異なった贈り物で、私たちはキリスト様の体として、より完全になります。私たちは嫉妬や批評にもかかわらず、承認とむしろ敬意をもって違いを見るべきではありません。一様性ではなく、統一が目標です。私たちが皆、しなければならない1つの共有されたことは、イエス様を恋人のように愛し、精神の果物が私たちの心と動作で栄えるのを許容することです。ガラテア5: 22-23「…一方、霊の実は、愛、喜び、平和、辛抱強さ、親切、善良、信仰、温和、自制です。このようなものを非とする律法はありません」、神様の愛のスタイルを思い出してください、(第一コリントへの手紙13:4-7)愛は寛容であり、愛は親切です。また人をねたみません。愛は自慢せず、高慢になりません。礼儀に反することをせず、自分の利益を求めず、怒らず、人のした悪を思わず、不正を喜ばずに真理を喜びます。すべてを我慢し、すべてを信じ、すべてを期待し、すべてを耐え忍びます。愛は決して絶えることはありません。こういうわけで、いつまでも残るのは信仰と希望と愛です。そのなかで一番すぐれているものは愛です。愛に誠実であり、私たちが和合する時、あなたの人生が神様の愛の力の生活証言であるように心からそれを言い表す方法を探させてください。
Lord, your love is amazing. I want your love to be my standard. Sometimes it is hard to love like you do. But you are a wonderful teacher, Lord. And I want to learn from you how to let the power of your love rule me.
主よ、あなたの愛はすさまじいです。あなたの愛を私の基準にしたいです。時に、あなたのようにする事は困難です。しかし、主よ、あなたは素晴らしい先生です。そして、どのようにあなたの愛の力を守るか学びたいです。
14-Tuesday 14日-火曜日
1 Peter 3:8 ペテロ1 3章8節
Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV
最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。
Romans 12:15 expresses what the heart of sympathy means, “Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.” Sympathy unites hearts in understanding. It is not competitive. And there is no envy or jealousy. It is about hearts being united with understanding and compassion as well as rejoicing when others rejoice. Sympathy is when your attitude towards others outweighs your concern for yourself. It is thinking highly of others, investing love, care, and prayers for one another’s good. There is no room for selfishness or self-centeredness when our thoughts are centered on Jesus and loving like He loves! Jesus gave us the importance for loving when He summed up the Ten Commandments in Matt 22:37-39 “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.'This is the first and greatest commandment. And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.” Loving the Lord and loving others doesn’t mean you neglect taking care of yourself. It is just that you are not so focused on your desires and wants. A lifestyle centered on Jesus first, others next, and then yourself leads to joy. Joy is freely given to the person who is truly centered on the Lord and His character. Remember that we become like whom we worship! One of the most precious aspects of God’s character is His sympathy and care for us.
ローマ人12: 15 は、共感の心が意味することを言い表します。喜ぶ者といっしょに喜び、泣く者といっしょに泣きなさい。共感は理解で心を結合させます。それは競争力がありません。そして、どんな嫉妬もありません。それは理解と同情と結合して、他のものが歓喜するとき、歓喜することである心に関するものです。共感は、他のものに対するあなたの態度が、自分に関するあなたの心配より重い時です。それは他のものを高く評価していて、互いに愛、注意、および祈りを投資するに十分です。彼が愛しているように、私たちの考えがイエス様の上の中心に置かれて、愛されている時、利己主義か自己中心の余地が全くありません! イエス様は、マタイ22: 37-39で十戒を要約したのを好むために重要性を私たちに与えました。イエスは言われた、「『心をつくし、精神をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。これがいちばん大切な、第一のいましめである。第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』主を愛していて、他のものを愛しているのは、あなたが、自分の世話をするのを忘れるのを意味しません。あなたがただ自分の願望と必需品に焦点を合わせないということです。人生のスタイルは、第一にイエス様、次に他のもの、それから自分を喜びの中心に置きました。喜びは、神様とその性格の上に本当に中心を置く人に、自由に与えられます。私たちがだれを崇拝しているかを覚えていてください! 神様の性格の最も貴重な局面の1つは、私たちのための主の共感と注意です。
Lord, thank you for your compassion and care for me. I appreciate it. I want to be more like you in giving sympathy and reaching out to others.
主よ、あなたの哀れみと私のための配慮に感謝します。あなたのようになり、共感を与え、他の人に手を差し伸べたいです。
15-Wednesday 15日-水曜日
1 Peter 3:8 ペテロ1 3章8節
Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV
最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。
The Greek word for love used here is “philio” which means to “love as an affectionate friend.” What is a truly godly friend? Friendship, as God has designed it, should be a source of rest and relief, comfort and encouragement, accountability and respect. A friend cares about your pain, but will lovingly challenge you to have godly responses to life’s difficulties. A godly friend is someone who will laugh and cry with you. You know you won’t be gossiped about or criticized because you know your friend accepts you as you are. This acceptance doesn’t mean they won’t challenge you where you are weak. But they will encourage you to let God’s grace work in you. Are you that kind of friend? Do you love, respect, and accept others, yet hold friends graciously accountable? What kind of friend are you?
ここで使用された愛に対するギリシアの単語は「慈愛深い友人として、愛していること」を意味する"philio"です。本当に信心深い友人は何ですか?神がそれを設計したとき、友情は休息、救援、安らぎ、奨励、責任、および敬意の源であるべきです。友人は、あなたの痛みを心配しますが、人生の困難に信心深い応答を持つように愛情を込めてあなたに挑むでしょう。信心深い友人はあなたと共に笑って、泣くだれかです。あなたは、あなたの友人が受け入れるのを知っているので、うわさされないか、または批評されないのを知っています。この承認は、あなたが弱いところで彼らがあなたに挑戦しないのを意味しません。しかし、彼らは、あなたが神様の恵みを働かせるのを奨励するでしょう。あなたはそのような友人ですか? あなたは、他のものを愛して、尊敬して、受け入れますが、丁重に責任があるように友人を保ちますか? あなたはどういう友人ですか?
Lord, thank you for being not just a loving savior and a gracious God, but for being a friend! You share all my joys and sorrows with a heart of love. You correct me to bring healing to my hurting heart. I want to be a friend like you!
主よ、ただ愛する救い主、恵みある神様ではなく、友人になって下さる事に感謝します!あなたは愛の心と私のすべての哀歓を共有します。あなたはわたしの傷ついた心を癒すように正して下さいます。あなたのような友人になりたいです!
16-Thursday 16日-木曜日
1 Peter 3:8 ペテロ1 3章8節
Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV
最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。
Compassion is a fundamental characteristic of God which we experience through His grace. Grace isn’t received because of merit or perfection. Grace is freely given because the Lord looks beyond our faults and weaknesses and sees our need. We see this compassion in Jesus. An example of this is found in Matthew 9:36 “When he (Jesus) saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.” Through His compassion, Jesus has given us grace we need to meet any situation. There is nothing—no problem, no struggle—that His grace isn’t in ample supply. Through His compassionate grace He enables us to live a victorious, godly life. His compassionate grace enables us to look beyond ourselves and to see how others feel and have tenderness toward them and their situation. It is our choice to receive His grace to overcome self-centeredness and focus on effectively loving others. Look at Ephesians 4:31-32 and see what things hold us back and need to be let go so we can give godly compassion. “Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.”
同情は私たちが主の恵みを通して経験する神様の基本的な特性です。長所か完全性のために恵みを受け取りません。主が私たちの欠点と弱点の先を見て、私たちの必要性を認めるので、自由に恵みを与えます。私たちはイエス様により同情を見ます。この例はマタイ9:36に、また、群集を見て、羊飼いのない羊のように弱り果てて倒れている彼らをかわいそうに思われた。主の同情を通して、イエス様は私たちがどんな状況も満たすために必要とする恵みを私たちに与えました。主の情け深い恵みを通して、私たちが勝利と信心深い生活を送るのを可能にします。主の情け深い恵みは、私たちが自分達の先を見て、他のものがどのように感じるかわかって、彼らと彼らの状況に向かって柔らかさを持っているのを可能にします。 事実上、他のものを愛しているところの自己中心と焦点に打ち勝つために主の恵みを受けるのは、私たちの選択です。 エペソ4: 31-32を見てください、そして、私たちが信心深い同情を与えることができるように、どんなものが、私たちを抑えて、放される必要であるかを見てください。 無慈悲、憤り、怒り、叫び、そしりなどを、いっさいの悪意とともに、みな捨て去りなさい。お互いに親切にし、心の優しい人となり、神がキリストにおいてあなたがたを赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。
Thank you for your compassion towards me, Lord. Open my eyes to see others as you do and treat them with kindness and compassion.
主よ、私への哀れみに感謝します。他の人を、あなたのされるよう、親切と哀れみで扱われるように私の目を開いて下さい。
17-Friday 17日-金曜日
1 Peter 3:8 ペテロ1 3章8節
Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV
最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。
Peter concludes this powerful verse with another key to spiritual health—humility. This is not a false humility expressed only in language and outward gestures, but a true humility of heart. Humility is not a show for others to see and think, “Wow, you are humble.” If that were the case, the act itself would be based in pride! Humility is not belittling yourself, or being less than dignified. Humility is lifting others up. We begin with a heart of worship to God. We learning to first focus on Him, and then on others, before self. Humility recognizes that you are a sinner, but that you have value to God. He has created you for fellowship and loves you unconditionally and wholeheartedly. Humility accepts others with gratitude and praise. Humility reaches out to others with the same heart of love and compassion that God has given you.
ペテロは霊的な健康-謙遜と別の鍵でこの強力な詩を結論づけます。これは言語と外へ向かう身振りだけで表現された誤った謙遜ではなく、心の本当の謙遜です。謙遜は他のものが見て、「わぁ、あなたは謙虚です。」と考えさせる見世物ではありません。それがそうであるなら、行為自体はプライドで基づいているでしょう! 謙遜は威厳をつけられるほど自分または存在を過小評価していません。謙遜は他のものを上げています。私たちは崇拝の心をもって神様にはじめます。私たち、最初に自己の前で主と、そして、他のものに集中するのを学びます。謙遜は、罪人ですが、あなたが神様に値を持っていると認めます。主は、無条件に心から親交のためにあなたを作成して、あなたを愛しています。謙遜は謝意と称賛で他のものを受け入れます。謙遜は神が持っている愛と同情の同じ心をあなたに与えている他のものと連絡を取ろうと試みます。
Thank you for all that you have done for me because of your love, Lord! I am overwhelmed at times by your love. I don’t want to be corrupted by pride, but let humility govern my responses to you and others.
主よ、あなたの愛の為、私にして下さった全ての事に感謝します!時に、あなたの愛によって圧倒されます。私はプライドで崩壊したくはありませんが、謙遜にあなたと他の人に対する私の応答を治めさせて下さい。
18-Saturday 18日-土曜日
1 Peter 3:9 ペテロ1 3章9節
Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. NIV
悪をもって悪に報いず、侮辱をもって侮辱に報いず、かえって祝福を与えなさい。あなたがたは祝福を受け継ぐために召されたのだからです。
When do we return evil with evil and insult with insult? That would be the very nature of unforgiveness, looking for ways to pay back by words and deeds the hurt you are nurturing. Forgiveness is the very heart of Christian living. In choosing to live a lifestyle of forgiveness, we must stop and examine the pitfalls of not forgiving. Unforgiveness actually feels more “natural” than forgiveness. Forgiving requires a supernatural grace and a godly perspective to appreciate its value. If you realize that you are plotting a hurt by either word or deed it should be a clue that you are nursing a grudge. You can’t have a grudge or plan retaliation and still be forgiving. They just can’t co-exist! Unforgiveness turns hearts bitter and angry and clogs our hearts with such intense hurt that we can’t receive God’s love. Forgive and be set free from the agony of unforgiveness! Unforgiveness just isn’t worth the cost!
私たちは侮辱と共に悪と侮辱がある悪をいつ返しますか?それは、まさしく自然で、言動であなたが保育している傷を返済する方法を探しています。許しはクリスチャンの生活のまさしくその中心です。生きるのを選ぶ際、許しの人生スタイルであり、私たちは、許さない落とし穴を止めて、調べなければなりません。許さない事は実際に許しより「自然である」と感じます。許しは、値を上げるために超自然端麗と信心深い見解を必要とします。あなたが、言葉か行為のどちらかで傷を企んでいるとわかるなら、それはあなたが恨みを抱いているという手がかりであるべきです。あなたは、恨みか計画報復を持ち、まだ寛大であるはずがありません。彼らはただ共存することができません! 許さない事は心を苦く立腹しているのに戻し、そのようなものが激しい状態で私たちが神様の愛を受けることができない傷つけられた私たちの心を妨げます。許してください、そして、苦痛から解放されてください!許さない事は価値がありません!
Lord, just as you have forgiven me, I ask you to work in my heart to recognize the signs of unforgiveness that I am harboring. I want to live a lifestyle of forgiving others over imagined or real slights. I want the freedom that forgiveness affords!
主よ、あなたが私を許されたように、私が停泊しているという許されていないサインを認識するために心で仕事にあなたを招きます。想像や真実の侮辱上に他を許すライフスタイルを生きたいです。許しの余裕ができる自由が欲しいです!
19-Sunday 19日-日曜日
1 Peter 3:10-12 ペテロ1 3章10~12節
For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech. 11 He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it. 12 For the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are attentive to their prayer, the face of the Lord is against those who do evil.” NIV
「いのちを愛し、幸いな日々を過ごしたいと思う者は、舌を押えて悪を言わず、くちびるを閉ざして偽りを語らず、11 悪から遠ざかって善を行ない、平和を求めてこれを追い求めよ。12 主の目は義人の上に注がれ、主の耳は彼らの祈りに傾けられる。しかし主の顔は、悪を行なう者に立ち向かう。」
The antidote for harboring unforgiveness in your heart is the decision to forgive by the grace of God. Don’t allow the residual emotions to rule you! Look for ways to be a blessing. Let godly love rule your words and actions. Give your hurt to Jesus. Imagine that hurt being nailed to the cross and dying there. That is just one of the reasons Jesus was crucified. At His resurrection the only thing that stayed dead was the power of sin over a believer’s life. Don’t allow what has been killed through Christ’s sacrifice to come back and haunt your life. Learn how to live by Jesus’ resurrected power and be a person who has learned how to be a blessing!
あなたの心に許さない事を抱くための解毒剤は、神様の恵みによって許すという決定です。残りの感情にあなたを統治させないでください! 天恵である方法を探してください。信心深い愛に言葉と動作を統治させてください。傷をイエス様に与えてください。そこで十字架に打ち付けられながら痛められ、その死を想像してください。それはただイエス様がはりつけにされた理由の1つです。主の復活のときに、死んでいた状態で残っていた唯一のものが信者の人生間の罪の力でした。キリスト様の犠牲を通して殺されたものに戻り、人生にたびたび行かせないでください。イエス様でどう生活するかが力を復活させた事を学んでください。そして、どのように天恵であるかを学んだ人になってください!
Lord, thank you for your resurrection power and grace! Thank you for taking my sins and my emotional hurts to be nailed to the cross. I do want to be a person who blesses others. You have made that possible.
主よ、復活の力と恵みに感謝します!十字架に貼り付けられ、私の罪と感情の痛手を取って頂き感謝します。他を祝福する人間になりたいです。あなたはそれを可能にされます。
Turning Suffering into Blessing
苦しみを天恵に変える
August 20 through 26, 2007
2007年8月20~26日
20- Monday 20日-月曜日
1 Peter 3:13-14 ペテロ1 3章13~14節
Who is going to harm you if you are eager to do good? 14 But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "Do not fear what they fear; do not be frightened." NIV
もし、あなたがたが善に熱心であるなら、だれがあなたがたに害を加えるでしょう。14 いや、たとい義のために苦しむことがあるにしても、それは幸いなことです。彼らの脅かしを恐れたり、それによって心を動揺させたりしてはいけません。
“Who”, indeed…isn’t there the idea that if you are good, speaking no evil, doing good and seeking God that life will be fair? But life isn’t fair and the devil never plays fair! We live in a world filled with iniquity. But life’s adversities are our greatest teachers. In pain and struggle we learn the power of God’s grace to be an overcomer. In affliction we discover true godly peace beyond understanding. God sees our godly responses to affliction. He knows when we’ve chosen to respond without compromising His principles. “And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.” Romans 8:28 God is always faithful! Hang on to that truth when you face stress, adversity, unfairness, struggles etc.
悪を全く話さないで、良い行いをして、その人生で神様を求める考えが公正になるでしょうか?しかし、人生は晴れていません。そして、悪魔は決して公明正大に行動しません! 私たちは不正で満たされた世界に住んでいます。しかし、人生の逆境は私たちの最も偉大な教師です。痛みと戦いでは、私たちは神様の恵みが克服である力を学びます。苦悩では、理解を超えて私たちは本当の信心深い平和を発見します。神様は苦悩への私たちの信心深い応答を見ます。主は、私たちが、いつ主の原則で妥協しないで応じるのを選んだかを知っています。神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益としてくださることを、私たちは知っています。ローマ人8: 28 神様はいつも忠実です! 圧力、逆境、戦い不公平などに直面しているとき、その真実に固執してください。
Lord, I know I have no need to fear because you turn even the most difficult situations to good. I choose to trust you and walk by faith. Sometimes my emotions overwhelm me, but I know in my heart that you always give grace and wisdom to those who seek you. So with an attitude of gratitude I will give thanks to you, no matter what.
主よ、あなたは困難な状況でさえ良いものにして下さいますので、私は恐れる必要が無い事を知っています。私はあなたを信じ信仰によって歩む事を選びます。時々、私の感情は私を圧倒しますが、あなたはいつも恵みと知恵を求めれば与えてくださいます。何が生じても、あなたに感謝の態度を与えます。
21-Tuesday 21日-火曜日
James 1:2 ヤコブ1章2節
私の兄弟たち。さまざまな試練に会うときは、それをこの上もない喜びと思いなさい。
So much revolves around this verse. It is one that I go back to over and over again to remind me that life isn’t about Cinderella-like fairy tale endings…”and they lived happily ever after”. Life is not just accepting problems, but welcoming times of total weakness because in that weakness, God’s strength and grace is truly experienced. Everyone faces problems. As believers we have the key to success in the midst of adversity. That key is Jesus. Giving Him our problems, walking forward with eyes on Him gives us the power we need for living. A Christian’s light shines brightest in adversity because we have Jesus’ positive example. With His grace we can face anything with a positive attitude. We don’t need to panic or be depressed because we aren’t alone! Trust God. Walk in the confidence that He will lead you, comfort you, and give you the grace you need for every situation!
とても多くがこの詩を中心題目とします。私が生命がシンデレラのようなおとぎ話のような結末に関するものでないことを、何度も何度も再び私に思い出させるものでした。「以来ずっと、楽しく暮らしました」。ただ問題を受け入れるのではなく、その弱点では、神様の強さと恵みが本当に経験されるので、人生は総弱点の倍を歓迎することです。皆は問題に直面しています。信者として、私たちは逆境の中に成功の秘訣を持っています。その鍵はイエス様です。私たちの問題を主に与えて、主の上に目がある状態で前方に歩くのは私たちが生活に必要とする力を私たちに与えます。私たちにはイエス様の積極的な例があるので、クリスチャンの光は逆境で最も明るい状態で光り輝きます。主の端麗で、私たちは積極的な姿勢で何にでも面することができます。私たちは、単独でないので、慌てるか、または意気消沈する必要はありません! 神様を信じてください。主があなたを導くという信用で歩き、慰めてください。そして、あなたがあらゆる状況に必要とする端麗をあなたに与えてください!
Thank you for your faithfulness, Lord. I know you are always with me, equipping me, encouraging me, and giving me the grace and wisdom I need. I rest in your unchanging grace!
主よ、あなたの信仰に感謝します。あなたはいつも私に備え、励まし、必要な恵みと知恵を与えて下さる事を知っています。あなたの不変の恵みの中で休めます。
22-Wednesday 22日-水曜日
1 Peter 3:15-16
But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect, 16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander NIV
むしろ、心の中でキリストを主としてあがめなさい。そして、あなたがたのうちにある希望について説明を求める人には、だれにでもいつでも弁明できる用意をしていなさい。16 ただし、優しく、慎み恐れて、また、正しい良心をもって弁明しなさい。そうすれば、キリストにあるあなたがたの正しい生き方をののしる人たちが、あなたがたをそしったことで恥じ入るでしょう。
What does it mean to truly acknowledge Christ as Lord? The Greek word used for “Lord” here is one that expresses “supreme authority.” Making Jesus Lord of our lives is placing Him as the supreme authority over our hearts with the determination to live by His standards. When Jesus was accused, He didn’t open His mouth to defend Himself. He, who was sinless and the Son of God, did not say one word in His own defense. What can we do when we are accused wrongly or persecuted? What can we say when everything is us cries out to defend or attack? It is difficult to surrender our rights to fight back. But pray and turn the situation and people over to the Lord and trust Him to lead you with wisdom and love. Then rest in His wisdom to bring about results that will bless. Worrying and fretting achieve nothing but stress and more problems. Child-like faith and trust in the eternal purposes of the Lord is the only true solution.
それは、本当に、主としてキリスト様を承認するのを何を意味しますか? 「主」にここで使用されたギリシアの単語は「最高権力機関」を言い表すものです。イエス様を私たちの人生の主にすると、彼は最高権力機関として彼の規格で生活する決断で私たちの心の上に置かれています。イエス様が起訴されたとき、主は、自身を防御するために口を開きませんでした。罪のない神様の息子は、防御するために、一言も言いませんでした。誤って起訴されるか、または迫害されるとき、私たちは何ができますか? 私たちは、外に、防御するか、または攻撃するためにいつすべてが私たちを泣かせると言うことができますか? 抵抗する私たちの権利を明け渡すのは難しいです。しかし、祈ってください。そして、状況と人々に主に引き渡してください。そして、主が知恵であなたを導き、愛していると信じてください。その時、引き起こす主の知恵で、祝福する結果はかかります。心配といらいらは圧力と、より多くの問題だけを達成します。主の永遠の目的への子供のような信頼と信用は唯一の真溶液です。
Lord, worry seems so easy but it does nothing but strangle faith. I choose to trust you, knowing that you the end from the very beginning and you know how to turn pain into blessing.
主よ、悩みはとても簡単に見えますが、信仰を絞める以外に何もありません。私はあなたを信頼する事を選び、最初から最後まであなたを知り、あなたは痛みから祝福へと変える方法をご存知です。
23-Thursday 23日―木曜日
1 Peter 3:15-16 ペテロ1 3章15~16節
But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect, 16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander NIV
むしろ、心の中でキリストを主としてあがめなさい。そして、あなたがたのうちにある希望について説明を求める人には、だれにでもいつでも弁明できる用意をしていなさい。16 ただし、優しく、慎み恐れて、また、正しい良心をもって弁明しなさい。そうすれば、キリストにあるあなたがたの正しい生き方をののしる人たちが、あなたがたをそしったことで恥じ入るでしょう。
There is no better opportunity than struggle to express God’s grace and love. Be prepared to share the grace and love of God when times are difficult. Jesus can give you wisdom to speak with loving grace. During those times He will give you wisdom and the words that will speak love into other’s hearts. If we speak in our own wisdom we often use words that are harsh, ambiguous, unkind, or meaningless. But when we leave it all in the Lord’s hands, asking Him for wisdom, we can speak the truth in love and others will see Christ in us. Keep the integrity of godly ways. Don’t allow yourself to be pulled down to the level of the ungodly! Look to Jesus who is the author and finisher of your faith and respond with His love and grace!
神様の恵みを言い表して、愛しているように戦うより、良いどんな機会もありません。時勢が難しいときに、神様の端麗と愛を共有するように用意してください。イエス様は、情愛深い優雅で話すために知恵をあなたに与えることができます。それらの回の間、主は愛をもう一方の心に話す知恵と言葉をあなたに与えられるでしょう。私たち自身の知恵では、私たちは厳しいか、あいまいであるか、不親切であるか、または無意味な言葉をしばしば使用します。主に知恵を求めて、私たちはほれていた状態でありのままを言うことができます。しかし、私たちであるときに、主の手にそれをすべて残してください。そして、他のものは私たちというキリスト様に会うでしょう。信心深い方法の保全を保ってください。無信仰のレベルまで引かれないでください! あなたの信頼の作者と完走者であるイエス様をあてにしてください。そして、彼の愛と端麗で応じてください!
Thank you that there is nothing too hard for you, Lord. I do want to speak your truth in love! I do desire to live by your standards. I need you every minute of every day, Lord! Your grace and wisdom are like air and water to me. I can’t live without them!
主よ、あなたに困難すぎる事が無い事に感謝します。あなたの愛の中の真実を話したいです!あなたの基準で生きたいです。主よ、毎日毎分あなたが必要です!あなたの恵みと知恵は空気と水のようです。私はそれら無しには生きられません!
24-Friday 24日-金曜日
1 Peter 3:17 ペテロ1 3章17節
It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil. NIV
もし、神のみこころなら、善を行なって苦しみを受けるのが、悪を行なって苦しみを受けるよりよいのです。
If you have done something wrong then you deserve the consequences, right? Yet people even complain about that! For example, have you ever seen an NBA basketball game where a player fouls then dramatically complains because he got caught? Aren’t we like that sometimes as well? Human nature also says, “It’s not fair!” That is something parents and teachers hear from their children all the time! But as adults, don’t we feel the same way? Our daughter-in-law uses an expression, “get over it!” In other words don’t get stuck in the unfairness you feel. Peter is very graciously saying the same thing as “get over it!” We often forget Jesus’ perspective on persecution in Matt 5:10-12 because we want to demand our rights. “Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.”Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.” When you suffer for doing what is right, remember to keep looking to the Author of your faith and remember the goal!
あなたが不具合をしたなら、あなたは結果に値するんでしょう? しかし、人々はそれに関して不平を言いさえします! 例えば、あなたは、今までに、主が捕らえられたのでプレーヤーがその時汚れるNBAバスケットボールの試合に劇的に不平を言うのを見たことがありますか?そのような私たちは時々同じくらい健康ではありませんか? また、「それは公正ではありません!」と、人間性は言います。それは両親と教師が絶えず彼らの子供から聞く何かです! しかし、大人達として、私たちは同じ道を感じませんか? 私たちの息子の妻は表現として、「それを乗り切ってください!」を使用します。言い換えれば、あなたが感じる不公平で立ち往生しないでください。ペテロは非常に丁重に「それを乗り切ってください!」と同じことを言っています。私たちの権利を要求したいと思うので、私たちはしばしばマタイ5: 10-12での迫害でのイエスの見解を忘れます。義のために迫害されてきた人たちは、さいわいである、天国は彼らのものである。わたしのために人々があなたがたをののしり、また迫害し、あなたがたに対し偽って様々の悪口を言う時には、あなたがたは、さいわいである。喜び、よろこべ、天においてあなたがたの受ける報いは大きい。あなたがたより前の預言者たちも、同じように迫害されたのである。
正しいことをするために苦しむとき、あなたの信頼の著者をあてにし続けて、忘れずに目標を覚えていてください!
Lord, I don’t enjoy suffering or persecution and I often fall into the trap of feeling “it’s not fair!” I forget about your unjust suffering and persecution. Forgive me! Help me to remember to give up my rights and have the same attitude that you do about them. My goal is to be more like you so my life will glorify your holy name!
主よ、私は苦しみや迫害を楽しみませんし、よく罠に陥ると「平等ではない!」と感じあなたの苦しみと迫害を忘れます。許して下さい!私の義を諦め、あなたがされた同じ態度を思い出すように助けて下さい。私のゴールはよりあなたのようになる事で私の人生があなたの御名の栄光をたたえるでしょう!
25-Saturday 25日-土曜日
1 Peter 3:18 ペテロ1 3章18節
For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit, NIV
キリストも一度罪のために死なれました。正しい方が悪い人々の身代わりとなったのです。それは、肉においては死に渡され、霊においては生かされて、私たちを神のみもとに導くためでした。
Jesus is our example of how the righteous suffer. Not one of us can comprehend the depth of suffering Jesus went through from the moment He started for Jerusalem that last week of His life in a human body. Luke tells the story of what went on after the triumphant entry in chapter 19 verses 41-44, “As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it and said, ‘If you, even you, had only known on this day what would bring you peace — but now it is hidden from your eyes. The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you.’ ” His heart grieved over their spiritual coldness. He understood and still understands the depth of the devil’s deception toward us. That is the very reason that Jesus went to the cross and suffered unjustly. His desire was for us to be set free. By knowing the truth we can be set free from the lies and receive an abundant life full of grace and mercy. No man can take those gifts away no matter what they do to us. Nothing, absolutely nothing, others do to us can separate us from His love and grace!
イエス様は公正にどう苦しむかに関する私たちの例です。私たちのどんなひとりもイエス様が人体の人生のその最後の週にエルサレムに出発した瞬間から通った苦しみの深さを理解することができません。ルカは、19章41-44 節における勝利を収めたエントリーが作詩をした後に何が起こったかを伝えた。エルサレムに近くなったころ、都を見られたイエスは、その都のために泣いて、言われた。「おまえも、もし、この日のうちに、平和のことを知っていたのなら。しかし今は、そのことがおまえの目から隠されている。やがておまえの敵が、おまえに対して塁を築き、回りを取り巻き、四方から攻め寄せ、そしておまえとその中の子どもたちを地にたたきつけ、おまえの中で、一つの石もほかの石の上に積まれたままでは残されない日が、やって来る。それはおまえが、神の訪れの時を知らなかったからだ。」彼は、悪魔の詐欺の深さを私たちに向かって理解していて、それでも、理解しています。すなわち、イエス様まさしくその理由は、十字架に行って、不当に苦しみました。主の願望は私たちが解放されることでした。真実を知っていることによって、私たちは、偽りから解放されて、優雅と慈悲でいっぱいのたくさんの人生を得ることができます。主の愛と恵みから、私たちを引き離すものは全くもってありません!
Thank you for your love and grace, Lord. But even more than that thank you, Jesus, for willingly going to the cross for my sins even though you were sinless. Thank you for suffering unjustly because of your great love for me!
主よ、あなたの愛と恵みに感謝します。しかし、感謝以上に、罪のないイエス様が私の罪の為に十字架にかかられました。私に対するあなたのすばらしい愛で不当に苦しんでくださり感謝します。
26-Sunday 26日-日曜日
1 Peter 3:19-20 ペテロ1 3章19~20節
through whom also he went and preached to the spirits in prison 20 who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water NIV
その霊において、キリストは捕われの霊たちのところに行ってみことばを宣べられたのです。20 昔、ノアの時代に、箱舟が造られていた間、神が忍耐して待っておられたときに、従わなかった霊たちのことです。わずか八人の人々が、この箱舟の中で、水を通って救われたのです。
Peter speaks of an event all the Jews were familiar with, Noah’s ark and the flood. The times and situation are described in Genesis 6:5-8. “The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time. The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain. So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth — men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air — for I am grieved that I have made them." But Noah found favor in the eyes of the LORD.” Judgment works against the evil minded. But faith in God brings deliverance. God’s truth was proclaimed in Noah’s day but people didn’t listen. It was proclaimed in Peter’s day and it is being proclaimed today. Our response to God’s truth determines the outcome of our lives.
ペテロはすべてのユダヤ人が詳しかった出来事、ノアの箱舟、および洪水について話します。時期と状況は創世記6: 5-8で説明されます。主は、地上に人の悪が増し、常に悪いことばかりを心に思い計っているのを御覧になって、地上に人を造ったことを後悔し、心を痛められた。主は言われた。「わたしは人を創造したが、これを地上からぬぐい去ろう。人だけでなく、家畜も這うものも空の鳥も。わたしはこれらを造ったことを後悔する。」しかし、ノアは主の好意を得た。判断は気にされた悪に不利に働きます。しかし、神様に対する信頼は救出をもたらします。絶対的真理はノアの時代に宣言されましたが、人々は聞きませんでした。それはペテロの時代に宣言されました、そして、今日、宣言されています。絶対的真理への私たちの応答は私たちの人生の結果を決定します。
Thank you for your patience! Also thank you for providing the way of escape from the trap of evil! In you all truth and beauty of holiness is found. Lord, you are my hiding place and my refuge!
あなたの忍耐に感謝します!また、悪魔の罠から避ける道を備えて頂き感謝します!あなたの中に全ての真実と聖霊の美を見つけます。主よ、あなたは私の隠れ場であり避けどころです!
Live in Victory
勝利に生きる
August 27 through 31, 2007
2007年8月27~31日
27- Monday 27日-月曜日
1 Peter 3:20b-21 ペテロ1 3章20b~21節
…God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water, 21 and this water symbolizes baptism that now saves you also — not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ, NIV
昔、ノアの時代に、箱舟が造られていた間、神が忍耐して待っておられたときに、従わなかった霊たちのことです。わずか八人の人々が、この箱舟の中で、水を通って救われたのです。21 そのことは、今あなたがたを救うバプテスマをあらかじめ示した型なのです。バプテスマは肉体の汚れを取り除くものではなく、正しい良心の神への誓いであり、イエス・キリストの復活によるものです。
Peter isn’t saying that the act of baptism saves us. He is pointing out how water symbolizes an inner cleansing. Just as Noah and his family were safe in the ark, we are secure in Jesus when we believe in Him as our Lord and Savior. Being baptized declares for all to see how our hearts have been changed because of Jesus. Life in Christ doesn’t begin and end with baptism any more than a wedding is the sum total of a marriage. Baptism declares that you are forgiven and are choosing to live your life through the resurrection power of Jesus. Our life with Christ is daily! And He daily gives us the grace we need to live victoriously!
ペテロは、洗礼の行為が私たちを救うとは言っていません。彼は水がどう内側の浄化を象徴するかを指摘しています。私たちの主と救い主として彼を信じるとき、ちょうどノアと彼の家族が箱舟で安全であったように、私たちはイエス様により安全です。洗礼されるのは、イエス様のためにどう私たちの心を変えたかを見るために、すべてについて賛成を表明します。キリスト様の人生は、始まって、結婚式が結婚の総和であるほど洗礼で終わりません。洗礼は、あなたが、許されて、イエスの復活力を通るあなたの生活を送るのを選んでいると宣言します。キリスト様がいる私たちの寿命は毎日です! 主の日々は私たちが勝ち誇って生きるために必要とする端麗を私たちに与えます!
Thank you, Jesus for being with us daily! Thank you that it isn’t a one-time-only experience. But knowing you is a total relationship that grows daily as we commune with you. You are the one and only true place of security and safety!
イエス様、毎日私たちとおられる事に感謝します!一度きりの経験では無い事に感謝します。しかし、あなたを知る事は、私たちがあなたと親しく交わる、毎日成長する総合的な関係です。あなたのみが守られ安全な真実の場です。
28-Tuesday 28日-火曜日
1 Peter 3:22 ペテロ1 3章22節
who has gone into heaven and is at God's right hand — with angels, authorities and powers in submission to him. NIV
キリストは天に上り、御使いたち、および、もろもろの権威と権力を従えて、神の右の座におられます。
Jesus is Victor over sin and death! We don’t have to be controlled by the lies and deceptions of the devil! Hebrews 7:25 tells us more about this “…He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.” (NASB) Another beautiful picture of the victory that Jesus has given us is found in Hebrews. “The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.” (Hebrews 1:3) Thankfully Jesus didn’t rest on the laurels of His victory. He is still working on our behalf by interceding for us, giving us the grace we need to become overcomers. Our part is to daily walk with Him by faith, trust His wisdom and rest in His mercy and forgiveness.
イエス様は罪と死の上の勝利者です! 私たちは悪魔の偽りと詐欺で監督される必要はありません!ヘブル7:25により詳しくあります。したがって、ご自分によって神に近づく人々を、完全に救うことがおできになります。キリストはいつも生きていて、彼らのために、とりなしをしておられるからです。私たちの事を考えて、イエス様が持っている勝利の別の美しい絵はヘブライ人で見つけられます。御子は、神の栄光の反映であり、神の本質の完全な現れであって、万物を御自分の力ある言葉によって支えておられますが、人々の罪を清められた後、天の高い所におられる大いなる方の右の座にお着きになりました。(ヘブライ人1:3)幸い、イエスは彼の勝利の冠で休息しませんでした。主は、私たちが新来者になるように必要とする恵みを私たちに与えて、私たちを取りなすことによって、まだ私たちの代理に取り組んでいます。主との毎日の歩みに私たちの部分が信頼でり、信用は、主の慈悲と許しで主の知恵と休息です。
Thank you, Jesus, for all you have done and continue to do for me. I do want to live in the victory that you have given. I want to know you more and to live in the fullness of the abundant life you give!
イエス様、私にして下さった事、今もして頂いている事に感謝します。あなたが与えられた勝利の中で生きたいです。あなたをもっと知り、あなたに与えられる豊かに満ちた人生を生きたいです。
29-Wednesday 29日-水曜日
1 Peter 4:1 ペテロ1 4章1節
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin. NIV
このように、キリストは肉体において苦しみを受けられたのですから、あなたがたも同じ心構えで自分自身を武装しなさい。肉体において苦しみを受けた人は、罪とのかかわりを断ちました。
Peter’s point here is that Christ has suffered for us. Therefore shouldn’t we live in the victory He has given us? To “arm yourself” is a word picture of a soldier putting on his armor and weapons. Paul says the same thing in detail in Ephesians 6:10-18. “Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the full armor of God so that you can take your stand against the devil's schemes. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints.” Yes, Christ’s death gives us victory. But He also equips us with what we need to stand strong against the enemy’s onslaught. Our purpose becomes as His as we arm ourselves with the attitude of Jesus. By glorifying God we have victory over the devil’s tactics. The devil’s voice is loud and bothersome. But if we stay in daily communication with the Lord through His Word and in prayer, we can tune out the noise and center ourselves on the soft, gentle voice of the Lord.
キリスト様が私たちのために苦しんだというペテロのポイントがここにあります。したがって、私たちは主が私たちに与えた勝利を生きているべきではありませんか?「武装します」は彼のよろいかぶとと兵器をつけている軍人の単語の絵です。ペテロはエペソ6: 10-18で詳細に同じことを言います。終わりに言います。主にあって、その大能の力によって強められなさい。悪魔の策略に対して立ち向かうことができるために、神のすべての武具を身に着けなさい。私たちの格闘は血肉に対するものではなく、主権、力、この暗やみの世界の支配者たち、また、天にいるもろもろの悪霊に対するものです。ですから、邪悪な日に際して対抗できるように、また、いっさいを成し遂げて、堅く立つことができるように、神のすべての武具をとりなさい。では、しっかりと立ちなさい。腰には真理の帯を締め、胸には正義の胸当てを着け、足には平和の福音の備えをはきなさい。これらすべてのものの上に、信仰の大盾を取りなさい。それによって、悪い者が放つ火矢を、みな消すことができます。救いのかぶとをかぶり、また御霊の与える剣である、神のことばを受け取りなさい。すべての祈りと願いを用いて、どんなときにも御霊によって祈りなさい。そのためには絶えず目をさましていて、すべての聖徒のために、忍耐の限りを尽くし、また祈りなさい。はい、キリスト様の死は勝利を私たちに与えます。しかし、また、主は私たちに私たちが耐える必要があることを敵の猛攻撃に対して強い状態で持たせます。私たちの目的が、私たちのように、イエス様の態度で武装してください。神様を賛美することによって、私たちは悪魔の戦術の上に勝利を収めます。悪魔の声は、大きくて、厄介です。しかし、私たちが滞在するなら、主が終わっていた言葉、および祈りの私たちがそうすることができる毎日のコミュニケーションで、雑音は無視されます。そして、主の柔らかくて、優しい声の自分達を中心に置いてください。
Thank you, Lord, for how you equip me! Your Word is everything we need to fight against the enemy. I want to live by your Word so I won’t sin against you. I want your Word to permeate my heart and mind so that my motivations, attitudes, and actions are based on your truth and your ways.
主よ、備えて下さる事に感謝します!あなたの言葉は敵と戦うために必要な全てです。あなたの言葉により生きる事であなたから背く罪はないでしょう。あなたの言葉を私の心と感情に通せれば、私の動機、態度と動作は、あなたの真実と道を基本とします。
30-Thursday 30日―木曜日
1 Peter 4:2-3 ペテロ1 4章2~3節
As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God. For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do — living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. NIV
こうしてあなたがたは、地上の残された時を、もはや人間の欲望のためではなく、神のみこころのために過ごすようになるのです。3 あなたがたは、異邦人たちがしたいと思っていることを行ない、好色、情欲、酔酒、遊興、宴会騒ぎ、忌むべき偶像礼拝などにふけったものですが、それは過ぎ去った時で、もう十分です。
When we accept Jesus as our personal Lord and Savior, we choose to no longer let sin be our master. The closer we draw to Him the more our desires change to line up with what honors the Lord. Before Christ we didn’t clearly understand the difference between right and wrong. For example, when we first arrived in Japan I had a rudimental understanding of the Japanese language, a distant understanding from my youth in Japan. My husband had next to no knowledge. We felt deaf, dumb, and blind because we couldn’t understand, speak, or read the language. I already had a history of a bit of Japanese so I picked it up faster. It was more challenging for him because he was starting from the very beginning. The point is that many Christians feel the same way. Some may have a history of a Christian kindergarten or other connection so you start picking up concepts faster. Some come knowing nothing but the simple truth of God’s love. Take your time to let the Lord teach you step by step. He will give you the strength and wisdom you need as you seek Him. The Lord doesn’t expect you to know everything immediately. Just respond in daily relationship to Him.
私たちの個人的な主と救い主としてイエスと認めるとき、私たちは、もう罪が私たちの主人であることをさせないのを選びます。私たちが、より近く主に引けば引くほど、私たちの願望は、どんな名誉をもって主を並べるかためにさらに変えます。キリスト様の前では、私たちは明確に善し悪しの違いを理解していませんでした。例えば、私たちが最初に日本に到着したとき、私には、日本語の基本理解がありました、日本の私の青春からのよそよそしい理解。私の夫は知識の横のではなくそうしました。私たちは、言語を理解することができなかったか、話すことができなかったか、または読むことができなかったので、聴覚障害で、馬鹿で、盲目であると感じました。少しの日本人の歴史が既にあったので、私は、より速くそれを拾いました。彼がそもそも最初から始めていたので、彼には、それにより挑戦的でした。目的は多くのクリスチャンが同じ道を感じるということです。或るものにはクリスチャンの幼稚園か他の接続の歴史があるかもしれないので、あなたは、より速く概念を受信し始めます。或るものは、神の愛の全くの真実だけを知りながら、来ます。あなたの時間をかけて、主に一歩一歩あなたに教えさせてください。あなたが主を探すとき、主はあなたが必要とする強さと知恵をあなたに与えるでしょう。主は、あなたがすぐにすべてを知ると予想しません。主との毎日の関係で応じてください。
Lord, thank you for your patient instruction on how to live a godly life. I want to live according to your ways, honoring you in all I do and say. Teach me your ways, O Lord. Unite my heart to always honor you and walk in your truth.
主よ、信心深い生活の方法を耐えて指示下さる事に感謝します。私の全てのする事と言う事の中に、あなたの道と褒め称えによって生きたいです。主よ、あなたの道を教えて下さい。私の心をいつもあなたを褒め称え、真実の中を歩けるように結合して下さい。
31-Friday 31日-金曜日
1 Peter 4:4-5 ペテロ1 4章4~5節
They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you. But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead. NIV
彼らは、あなたがたが自分たちといっしょに度を過ごした放蕩に走らないので不思議に思い、また悪口を言います。5 彼らは、生きている人々をも死んだ人々をも、すぐにもさばこうとしている方に対し、申し開きをしなければなりません。
We have found a great frustration in trying to capture and explain to others who have never been here what living in Japan is like. We do our best with pictures, presents, and stories. But it always feels so inadequate. Some have come and their eyes are opened. They become enthralled with everything. As Christians, it is sometimes hard to communicate what it is like to live in the Jesus’ Kingdom of Light. We can talk about the grace, joy, peace, and hope we have in Christ. When someone listens and responds, accepting Jesus as their Lord and Savior, everything starts making sense. Our responsibility is to live and share God’s truth so others can experience the joy of knowing the Lord.
私たちは、捕らえる試みにおける偉大なイライラを見つけ、日本在住が何に似ているかを、ここに一度も行ったことがない他のものに説明します。私たちは絵、プレゼント、および話で最善をつくします。しかし、それはいつもとても不十分であると感じられます。或るものは来ました、そして、彼らの目は開かれます。それらはすべてに夢中になります。クリスチャンとして、時々それがイエス様の光の王国に住むのが何に似ているかを伝えにくいです。私たちはキリスト様に持っている恵み、喜び、平和、および望みに関して話すことができます。それらの主と救い主としてイエス様を認め、だれかが聞いて応じるとき、すべてが理解でき始めます。私たちの責任は、他のものが主を知る喜びを経験することができるように、絶対的真理を生きて、共有することです。
Lord, let the attitude of my heart, the words of my mouth, and my actions reflect your greatness so others can be drawn to you.
主よ、私の心の態度、口の言葉そして私の動作に、あなたの偉大さを他人にもひきつけられるように反映させて下さい。
Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries(Translation by Michiko Kitada) Volume 2, Number 8
Bilingual Devotional, July, 2007
Responses Determine Results
Contents
Living Stones 生ける石
On what Is Your Life Built? あなたの人生は、何の上に築き上げられますか?
Who you are in Christキリスト様の中にあなたは誰ですか?
Steps for Living to Glorify God 栄光の神様に住む為のステップ
Living Stones
生ける石
July 1 through 8, 2007
2007年6月1~8日
1-Sunday 1日-日曜日
1 Peter 2:4 ペテロ1 2章4節
As you come to him, the living Stone — rejected by men but chosen by God and precious to him NIV
主の元に来なさい。主は人には捨てられたが、神の目には、選ばれた尊い、いける石です。
What is your approach to Jesus? Do you come expecting Him to do things your way? Or do you come expecting Him to meet you? Do you come humbly seeking to do things His way? James 1:4 teaches us to “…let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.” (NKJV) Let God work in you when you must persevere in faith. That patience works in your heart, perfecting you to be like Jesus. Suffering and waiting are not the enemies. The problem is how we respond negatively to those times! Do you come to Jesus seeking to know His character and follow His ways? Do you treat Jesus as precious as well as with love and respect? If you answer “yes, but…” you need to examine your heart. We need to find a way, by faith, to say “yes and amen (so be it)” Let Him work in our hearts and lives to become all we can be by His grace and love.
あなたのイエス様へのアプローチは何ですか?あなたは、物事が自分の方向へと願いますか?それとも物事が神様の方向へと求め、謙虚になれますか?ヤコブ1章4節は、私たちに教えます。その忍耐を完全に働かせなさい。そうすれば、あなたがたは、何一つ欠けたところのない、成長を遂げた、完全な者となります。信仰に耐える時、神様にあなたの中で働いて頂くようにして下さい。その忍耐はあなたの心に働き、イエス様のように完璧にして下さいます。苦難と待機は敵ではありません。問題は、私たちがどのようにその時間を否定的に応えるかです!あなたはイエス様の性質とその道を追うためにさがし求め来ますか?あなたは、イエス様を愛と尊敬と同様、貴重に扱いますか?もし、あなたの答えが「はい」でも、あなたはあなたの心を調べる必要があります。私たちは信仰により、「はい、アーメン(そうなるように)」と言うように、道を見つける必要があります。主を私たちの心に働かせ、主の恵みと愛により、すべてができるようにしましょう。
Lord, if I am truly honest I know that when I sing “Change my Heart, O God, make it more like you…” there are times I want you to just do it but not teach me through struggles. That is the human in me! But truly I want my heart to be tender toward you in everything. I just forget sometimes and I react instead of respond. Forgive me, Lord. I need your grace every minute of every day!
主よ、「神様、私の心を変えて下さい、あなたのようにしてください」と歌う時、素直になれば、困難なく、あなたにそうしていただく時間があることを知っています。しかし本当に私の心が、すべてあなたに向かって優しくなりたいです。私は時にただ忘れて、応える代わりに、反撃します。主よ、許して下さい。あなたの恵みが、日々毎時必要です。
2-Monday 2日-月曜日
1 Peter 2:4 ペテロ1 2章4節
As you come to him, the living Stone — rejected by men but chosen by God and precious to him NIV
主の元に来なさい。主は人には捨てられたが、神の目には、選ばれた尊い、いける石です。
Because there were few trees in the area at that time, most of the buildings were made with cut blocks of stone. Therefore, the imagery was very vivid to the readers. Everything from city walls to palaces, from temples to streets, was built from stone. Even memorials to remember what God had done for the Israelites were made from stone. Jesus, as the Living Stone, shows His enduring strength. When I think back over my life, there has been one constant—Jesus. I may not always understand that He is with me during a crisis. But in hindsight I see that He was the Living Stone that held me up. If you are in crisis right now, be encouraged that Jesus is, in truth, the Living Stone. You can trust Him!
その時、その地域では数本の木のみだったので、ほとんどの建物は石のブロックで作られていました。それゆえに、読者にとって、イメージは非常に生き生きとしていました。都市の壁から宮殿まで、寺院から道までの全ては、石から築き上げられました。神様がイスラエルのためにされた事を思い出す記念碑でさえ、石で作られていました。イエス様、生きる石として、永続的な強さを見せられます。私が私の人生の間思い出すとき、一定の1つがありました-イエス様です。私は危機の間、神様が共におられる事をいつもは理解しません。しかし、後になって神様は生きる石となり私を支えて下さる事を知ります。もし、今あなたが危機にさらされているのならば、真実の中、生きる石、イエス様に励まして頂きましょう。神様を信じる事ができます!
Lord, thank you for being faithful and true. You are constantly with me, always for me and eternally loving, gracious and merciful in all your ways toward me. Thank you for the compassion and mercy you show to me!
主よ、忠実で真実であられる事に感謝します。あなたは絶え間なく私と共におられ、常にすべてのあなたの道で、永遠の愛、親切と慈悲深いです。私に見せて下さる哀れみと慈悲に感謝します!
3-Tuesday 3日-火曜日
1 Peter 2:4 ペテロ1 2章4節
As you come to him, the living Stone — rejected by men but chosen by God and precious to him NIV
主の元に来なさい。主は人には捨てられたが、神の目には、選ばれた尊い、いける石です。
Rejecting Jesus isn’t just about not accepting Him as Lord and Savior. But every single time you try to do it in your own strength without going to Him for His grace and wisdom you are rejecting Him. We snub Him when we choose not to follow His ways of treating others justly and with mercy and love. We deny Him when we allow bitterness, unforgiveness, and anger to rule us. We justify our own wrong doings but don’t show mercy to others. That attitude rejects Christ! Worry and complaining seems justifiable in us, but unforgivable in others. Yet worry and complaining rejects Jesus because there is no trust or faith expressed. When we turn from His mercy and grace, when we don’t trust Him but instead worry, we reject Jesus. Stop. Examine your own heart and see where you continually reject Christ. 2 Corinthians 13:5 “Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you? ...” (NKJV)
捨てられたイエス様とは、ただ救い主として受け入れられなかっただけではなく、常にあなたが、神様の恵みと知恵を除いた自分の強さで試みようとする事です。公正に他のものを扱って、慈悲をもって主のやり方に従って、愛していないものを選ぶと、私たちは主の鼻をへし折ります。苦味、許さない事、および怒りをゆるすとき、私たちは主を否定します。私たちは、私たち自身の間違った実行を正当化しますが、他のものに情けをかけません。その態度はキリスト様を拒絶します! 心配してください。そうすれば、不平を言うことは私たちで正当ですが、他のもので許すことが出来なく見えます。しかし、心配してください。示されたどんな信用も信仰もないので、不平を言うのはイエス様を拒絶します。主の慈悲と恵みから、私たちが心配せず主を信じないとき、私たちはイエス様を拒絶します。止めてください。あなた自身の心を調べてください、そして、絶えずどこでキリスト様を拒絶するかを見てください。コリント2 13章5節には、あなたがたは、信仰にたっているかどうか自分自身をためし、また吟味しなさい。それとも、あなたがたのうちにはイエス・キリストがおられることを、自分で認めないのですか。-あなたがたがそれに不適格であれば別です。-
Lord, open my understanding to the areas where I reject you. Give me your perspective as I examine my own heart and motives. I don’t want to reject you in any way, shape or form!
主よ、あなたを拒絶する地域への私の理解を広げて下さい。私自身の心と動機を調べる時、あなたの見解を私に与えてください。何らかの方法で、あなたを拒みたくも形成したくもありません!
4-Wednesday 4日-水曜日
1 Peter 2:4 ペテロ1 2章4節
As you come to him, the living Stone — rejected by men but chosen by God and precious to him NIV
主の元に来なさい。主は人には捨てられたが、神の目には、選ばれた尊い、いける石です。
God gave His best, His most honored and valuable Son for us. Jesus didn’t have to come to earth. Mankind could have been written off as valueless. But “God so loved the word that He gave his only Son…” (John 3:16) “The world” means you and me! That also means that God loves that person who drives you crazy! And He loves those people who mock Him and your faith in Him, as well as those people who commit horrendous crimes. God did not give His dearly, beloved Son just for “nice” people, but for everyone! Since God loved people so much that He gave His best, what right do we have to complain about others? Or not forgive them? Or reject them? God looks beyond the sin and sees the value of the person. “He…did not spare His own son, but delivered Him up for us all…” (Romans 8:32) God gave His best for us. Shouldn’t we respond by giving our best back with a heart full of gratitude for who He is and what He has done?
神は私たちのために主の最善、最も光栄で価値ある息子を与えました。イエス様は地球に来る必要はありませんでした。人類は無価値であると不適切とみなされたかもしれません。しかし、神は実に、そのひとり子をお与えになったほどに、世を愛された。 (ヨハネ3:16)「世界」はあなたと私を意味します! また、それは、神様があなたをいらだたせるその人を愛しているのを意味します! そして、主は主を馬鹿にする人々と主に対するあなたの信頼がとても好きです、恐ろしい罪を犯す人々と同様に。神様が与えたいとしい息子は、良い人にだけでなく、皆のために住んでいます!主が最善を与えたほど多くの人々を愛していたので、私たちは他のものに関して不平を言うのに何が正しくなければなりませんか? または、かれらを許しませんか? または、かれらを拒絶しますか? 神様は、罪の先を見て人の値を見ます。私たちすべてのために、ご自分の御子をさえ惜しまずに死に渡された方がどうして、御子と一緒にすべてのものを私たちに恵んでくださらないことがありましょう。 (ローマ8:32) 神様が私たちのために主の最善を与えたすべてへの謝意で、私たちも心をもち伝えることによって、応じるべきではありませんか?
Thank you, Father, for giving your precious Son for me. I am so imperfect. Yet you gave your perfection so I could come into your family. Thank you for loving me so much! Jesus thank you for loving me beyond my understanding and giving your life for me. I am grateful and want to show it by staying tenderhearted toward you!
父よ、あなたの貴重な息子を与えて下さり、感謝します。私はとても不完全です。あなたの完璧を与えてくださり、あなたの家族となれました。私をとても愛して下さり感謝します!イエス様、私を愛し、私の理解を越え、あなたの人生を私に与えて下さり、感謝します。感謝し、あなたに向かって思いやりがあることにより、示したいです!
5-Thursday 5日-木曜日
1 Peter 2:5 ペテロ1 2章5節
you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. NIV
あなたがたも生ける石として、霊の家に築き上げられなさい。そして、聖なる祭司として、イエス・キリストを通して、神に喜ばれる霊のいけにえを捧げなさい。
Peter gives his readers several word pictures in this verse. One is that our lives can be like living monuments to God’s grace and His love. Jesus is the cornerstone. But we as living stones build the church so others can see how wonderful Jesus is. Remember that stones were used in building monuments. Samuel in 1 Samuel 7:12 built a monument to honor what the Lord had done in defeating their enemies “… Samuel took a stone and set it up … and called its name Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."” (NKJV) We proclaim “Ebenezer” each time the Lord’s grace is seen in us. As believers, we have the opportunity to be a living testimony of God’s grace, mercy, and love. Although the devil tries to divert us and deceive us through temptations that deny the reality of God’s work for us and in us, we can have victory over that temptation! When we stop and realize that God is in us and with us, we can have victory over the temptation and proclaim the greatness of God!
ペテロはこの節で、いくつかの想像の単語を読者に与えます。1つは私たちの生命が神様の恵みと愛に似ることができるということです。イエス様は礎石です。しかし、他のものが、イエス様がどれくらい素晴らしいかを見ることができるように、生活の石としての私たちは教会を建設します。石が記念碑として使用されたのを覚えていてください。サムエルが、主が彼らの敵を破る際にしたことを光栄に思うために記念碑を建てました。サムエル1 7章12節そこでサムエルは一つの石を取り、それをミツパとシェンの間に置き、それにエベン・エゼルという名をつけ、「ここまで主が私たちを助けて下さった」と言った。私たちは、「エベニーザー」が主の恵みが私たちで見られると宣言します。信者として、私たちには神様の恵み、慈悲、および愛の生活を証言できる機会があります。悪魔は、私たちと神様の実在の仕事を否定する誘惑で、私たちを紛らして、だまそうとしますが、私たちはその誘惑の上に勝利を収めることができます! 神が私たちと共にいるとわかるとき、私たちは、誘惑の上に勝利を収めて、神の偉大さを宣言することができます!
Lord, I want to be a witness to your greatness. Open my heart to understand the areas of temptation the devil uses so I can recognize them. My desire is to proclaim your awesomeness and to have my life as an example of your mercy and grace.
主よ、あなたの偉大さの証人となりたいです。悪魔の誘惑を理解するよう、私の心を開いてくだされば、それらに気付く事ができます。私の願いは、あなたの偉大さを宣言して、あなたの慈悲と恵みにの例として私の人生を過すことです。
6-Friday 6日-金曜日
1 Peter 2:5 ペテロ1 2章5節
you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. NIV
あなたがたも生ける石として、霊の家に築き上げられなさい。そして、聖なる祭司として、イエス・キリストを通して、神に喜ばれる霊のいけにえを捧げなさい。
Paul talks about this spiritual house in Ephesians 2:20-22 (you are) “built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone. In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord. And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.” Every one who has gone before us in the faith is another stone in this wonderful spiritual house. Think of people, both the living and those who are already in heaven, who have inspired your faith and remember how important they were to you. In that same way, you are to be an encouragement to others because they see that your faith is built on the Solid Rock, Jesus. Let’s encourage one another. Every step of faith we take will inspire someone else to keep the faith and never to give up. This is a process. We are all “under construction” as God works in our lives. It is all beneficial not only to us, but also to the others who see the Master at work.
パウロはエペソ人への手紙2章22節で、この霊的な家に関して話します。このキリストにあって、あなたがたもともに建てられ、御霊によって神の御住まいとなるのです。(あなたはそうです)。私たちの前に信仰で行ったあらゆる人がこの素晴らしい霊的な家の中の別の石です。人々、生活と天国に既にあって、あなたの信仰を奮い立たせて、あなたにとって、彼らがどれくらい重要であったかを覚えている人々の両方を考えてください。その同じように、彼らが、あなたの信仰が硬い岩で築き上げられイエス様がわかるので、他のものに対する奨励になるよう、あなたはいます。お互いを奨励しましょう。私たちの信頼のあらゆるステップが、しっかりして、決してあきらめないように他の誰かを奮い立たせるでしょう。これは過程です。神様が私たちの人生で働いているとき、私たちは皆、「工事中です」。仕事で親方を見る他のものに、私たちだけに有益であるのではなく、すべて有益です。
Jesus, you are the Cornerstone and my faith is built on you! By your grace enable me to be an inspiration and encouragement to others.
イエス様、あなたは土台で私の進行はあなたの上に築きます!あなたの恵みにより、直感を得て他を励ます事ができます。
7-Saturday 7日-土曜日
1 Peter 2:5 ペテロ1 2章5節
you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. NIV
あなたがたも生ける石として、霊の家に築き上げられなさい。そして、聖なる祭司として、イエス・キリストを通して、神に喜ばれる霊のいけにえを捧げなさい。
Another picture presented is that of a priest. A priest is one who is set apart from the world as God’s own to live a life of holiness and able to personally draw near to God. When we accept Jesus as our Lord and Savior, the first condition for being a priest is met because we are set apart from unbelievers. As we study and learn about God’s character and ways and choose to live accordingly, we are living in holiness. This qualifies us to draw near to Him. Jesus did the work so we could be made into a holy priesthood. Romans 12:1-2 says, “Therefore, I urge you, brothers, in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God — this is your spiritual act of worship. Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is — his good, pleasing and perfect will.” (NIV) We offer our lives to Him who loves us enough to have given His life to purchase our salvation through His blood sacrifice on the cross. When we respond by giving our lives back to Him, this is an acceptable sacrifice. Jesus has done the work so we can be a holy priesthood. So our attitude should come from a heart of humility, seeing Him as the One who is worthy and honorable.
提示された他の絵は聖職者のものです。聖職者は神様のものとして世界と神聖の生活を送るために自己であって個人的に神に近づくことができる状態で区別して目立つ人です。私たちが、私たちの救い主としてイエス様と認めるとき、私たちが信じない人と区別して目立つので、聖職者であることへの最初の条件は満たされます。研究して、神の性質とおよそのやり方を学んで、それに従い、生きる事を選んで、私たちは神聖に生きています。これは、私たちが彼に近づくのに資格を与えます。イエス様は、私たちを聖なる聖職にすることができるように仕事をされました。ローマ12章1~2節に、そういうわけですから、兄弟たち。私は、神のあわれみのゆえに、あなたがたにお願いします。あなたがたのからだを、神に受け入れられる聖い、生きた供え物として捧げなさい。それこそ、あなたがたの霊的な礼拝です。私たちは、十字架での主の血の生け贄を通して、私たちの救済を購入するために主の命を与えることができたほど愛する人生を提供します。私たちの人生を主に返すことによって応じるとき、これは許容できる犠牲です。イエス様は、私たちが聖なる聖職であることができるために仕事をされました。したがって、主をふさわしく、立派であるとみなす場合、私たちの態度には謙遜の心が来るべきです。
Thank you for what you have done for me on the cross, Jesus. I want my life to be a living sacrifice honoring you for who you are and what you have done. I keep praying this way to remind myself to stay humble before you and not take off on some prideful tangent. It is all about you, Lord, and I choose to worship you from my heart and through my actions.
イエス様、私のため十字架であなたがして下さった事に感謝します。私の人生をあなたの為、ささげ生きたいです。私自身が高ぶることなく、あなたに謙そんするようこの道を祈り続けます。全てあなたについてです。主よ、私の心と行動からあなたを礼拝することを選びます。
8-Sunday 8日-日曜日
1 Peter 2:6 ペテロ1 2章6節
For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame." NIV
なぜなら、聖書にこうあるからです。「見よ。私はシオンに、選ばれた石、尊い礎石を置く。彼に信頼する者は、決して失望させられることがない。」
Peter quoted a prophecy from Isaiah 28:16. The cornerstone (sometimes called the capstone) is the stone placed at the corner to align the whole building and tie it together for strength and durability. Psalms also prophesies about the Messiah who will be the cornerstone for our faith. Psalms 118:22-23 “The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone. This was the LORD's doing; It is marvelous in our eyes.” (NKJV) This wasn’t the first time that Peter referred to Jesus as the cornerstone. There is quite a story about Peter written in Acts 3 and 4 where Peter, proclaiming healing in the name of Jesus, saw a man totally healed who was lame from birth. The religious leaders of the day weren’t exactly thrilled over that! So they arrested Peter and John who appear before the Sanhedrin, the highest ruling body and court of justice in those times. This is what Peter, filled with the Holy Spirit, said to them in Acts 4:8-12 “Rulers of the people and elders of Israel: If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. This is the 'stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’ Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.” (NKJV) Peter understood the power of Jesus as the precious cornerstone of our faith. Let us look daily for ways to keep on building our faith on our wonderful cornerstone!
ペテロはイザヤ28:16から予言を引用しました。礎石(時々頂石と呼ばれる)は全体のビルを並べて、強さと耐久性のためにそれを結びつけるために角に置かれた石です。また、詩篇は私たちの信仰のために礎石になる救世主に関して予言します。詩篇118: 22-23 家を建てる者たちの捨てた石。それが礎の石になった。これは、主のなさったことだ。私たちの目には不思議なことである。これはペテロが、礎石としてイエス様と呼んだ1回目ではありませんでした。ペテロに関して使徒3章と4章で書かれた小説がイエス様の名にかけて回復を宣言し、ペテロが完全に癒された出生によって足が不自由であった男性を見たところにあります。宗教指導者はそれだけでぞくぞくしませんでした! したがって、彼らはそれらの時代にサンヘドリン、最も高い上部組織、および裁判所の前に現れるペテロとヨハネを逮捕しました。これが聖霊で満たされたペテロが使徒4: 8-12で彼らに言ったことである、そのとき、ペテロは聖霊に満たされて、彼らに言った。「民の指導者たち、ならびに長老の方々。私たちがきょう取り調べられているのが、病人に行った良いわざについてであり、その人が何によっていやされたか、ということのためであるなら、皆さんも、またイスラエルのすべての人々も、よく知って下さい。この人が直って、あなた方の前に立っているのは、あなた方が、十字架につけ、神が死者の中からよみがえらせたナザレ人イエス・キリストのみなによるのです。「あなたがたの家を建てる者たちに捨てられた石が、礎となった。」というのはこの方のことです。この方以外には、誰によっても救いはありません。世界中でこの御名のほかには、私たちが救われるべき名としては、どのような名も、人間に与えられていないからです。」ペテロは私たちの信仰の貴重な礎石としてイエス様の力を理解していました。毎日私たちの素晴らしい礎石の上に信仰を築き上げ続ける方法を探しましょう
Jesus, thank you for your salvation. But more than that, thank you for the power you give by your grace for my everyday life. I look to you to lead me, guide me, and show me the way to proclaim how great and awesome you are.
イエス様、あなたの救いに感謝します。しかしそれ以上に、私の日々の生活のため、あなたの恵みにより力を与えて下さり、感謝します。あなたが私を導き、案内し、あなたがどれほど素晴らしいかを宣言するように、あなたを見ます。
On what Is Your Life Built?
あなたの人生は、何の上に築き上げられますか?
July 9 through 15, 2007
2007年6月9~15日
9- Monday 9日-月曜日
1 Peter 2:7 ペテロ1 2章7節
Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"NIV
したがって、より頼んでいるあなたがたには尊いものですが、より頼んでいない人々にとっては。「家を建てる者たちが捨てた石、それが礎となった。」のであって、
Believers see this Stone as precious and build their lives in Him. I wonder, was Peter also remembering the parable that Jesus taught at the end of the Sermon on the Mount? "Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock. But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand. The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash."(Matthew 7:24-27) By using the word pictures of “stones” was Peter trying to trigger his reader’s imagination about the strength and stability of building on the true capstone (which is another word for cornerstone)? There is one Rock, one place of security, one way to build your faith and on which to base your life and that is on the Lord Jesus Christ!
信者はこの石を貴重として神様の中に人生を築き上げます。イエス様が山上で説教が終わった後、ペテロも、そのたとえ話を覚えていたかは不思議です。マタイ7章24~27節だから、わたしたちのこれらの言葉を聞いてそれを行う者はみな、岩の上に自分の家を建てた賢い人に比べることができます。雨が降って洪水が押し寄せ、風が吹いてその家に打ち付けたが、それでも倒れませんでした。岩の上に建てられていたからです。また、わたしのこれらのことばを聞いてそれを行わない者はみな、砂の上に自分の家を建てた愚かな人に比べることができます。雨が降って洪水が押し寄せ、風が吹いてその家に打ち付けると、倒れてしまいました。しかもそれはひどい倒れ方でした。「石」と言う言葉を使う事により、ペテロは本当の冠石を基にしている安定と強さについて、読者の想像力を起こそうとしましたか (どちらが、土台に対するもう1つの言葉ですか)?1つの岩、1つ安全な場所、1つのあなたの信仰を人生の基盤として、主イエス・キリスト様の上に築き上げる方法です!
Thank you Jesus for being the Rock! I know that I am secure in you. You are the author and finisher of my faith and I trust you completely!
イエス様、岩となって下さる事を感謝します。私はあなたの中で安全な事を知っています。あなたは私の信頼の作成者で完成者です。そして、私は完全にあなたを信頼します。
10-Tuesday 10日-火曜日
1 Peter 2:8 ペテロ1 2章8節
and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message — which is also what they were destined for NIV
「つまずきの石、妨げの岩。」なのです。かれらがつまずくのは、みことばに従わないからですが、またそうなるように定められていたのです。
Jewish history was established through God’s promise to Abraham. Their culture was built on and around clear pictures, symbols and language that perfectly describe the work of the Messiah. However, when Jesus came He was rejected by the leaders because He wasn’t what they wanted in a Messiah. They aren’t the only ones who reject Jesus. There are many people who admire Christian ethics, even respect Jesus, but reject Him as the Son of God. Others reject everything about Jesus because they are full of pride and worship their own strengths and abilities. Others want to “earn” their way in a religious form. But they all have missed the point! The point is that Jesus is the way, the truth, and the life! Believing in Jesus as your Lord and Savior is the doorway to a relationship with the Living God!
ユダヤの歴史は神様がアブラハムにされた約束を通して創られました。それらの文化は言語の上と、救世主の仕事について完全に説明する鮮明な映像と、象徴と言語のまわりで築き上げられました。しかしながら、イエス様が来られたとき、彼らが救世主で欲しかった方ではなかったので、主は指導者によって拒絶されました。彼らだけがイエス様を拒絶する唯一の人ではありません。クリスチャンの倫理を賞賛する多くの人々がいますが、イエス様を、神様の息子として拒絶します。彼らがプライドで満ち溢れ、彼ら自身の強さと能力の礼拝で、他のものはイエス様に関してすべてを拒絶します。他のものは彼らの入口に宗教を「稼ぐ」。しかし、それらは皆、目的を逃しました! 目的はイエス様が道と、真実と、人生であるということです! あなたの救い主としてイエス様を信じるのは、生きておられる神様との関係への戸口です!
Jesus, I never want to miss who you are to me! I want to worship you for who you are and not for who I want you to be. My desire is to wholly lean on you, for you are my Strength and my Redeemer!
イエス様、私はあなたが私にとって誰なのか決して失いたくありません!私は私が願うあなたではなく、あなたそのものに礼拝したいのです。私の願望は、あなたは私の強さと救世主なので、あなたにすべて頼ることです!
11-Wednesday 11日-水曜日
John 14:6 ヨハネ14章6節
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me NIV
イエスは彼に言われた。「わたしが道であり、真理であり、いのちなのです。わたしを通してでなければ、だれひとり父のみもとに来ることはありません。
Besides the name “Christian”, “The Way” became another expression for believers of Christ in the early church. It was said derogatorily but believers in Jesus received it as truth and as a positive expression. Following “The Way” has the sense of going in a different direction than others. It isn’t always easy to be different from those around you as you follow “The Way.” But it is truly the way of truth and it is filled with grace, peace, joy, and a living hope. As you follow the Lord in faith you will discover how to let go of burdens and problems, giving them to the One who is stronger than we are and who takes our heaviness and gives us rest. Jesus cares for you, nurtures you, and encourages you when you turn to Him. You aren’t meant to carry the burdens of condemnation, worry, and depression. These things weigh you down, robbing you of the joy and peace Jesus desires to give you. Follow “The Way,” (His way) by giving up the burdens that weigh you down!
名前「クリスチャン」以外に、「道」は前の礼拝でキリストの信者のための別の表現になりました。それは軽べつ的に言われましたが、イエス様の信者は真実として積極的な表現としてそれを受けました。「道」に続くのにおいて、転進するという感覚が他のものよりあります。あなたが「道」を追うとき、あなたの周りでそれらと異なるのはいつも簡単であるというわけではありません。しかし、本当に、それは真実の道です、そして、恵み、平和、喜び、および強い希望で満たされます。あなたが重荷と問題を手離す方法を発見するという信仰で主について来るので、それらを私たちより強く、私たちが重いことを取って、私たちに与える主に与えて、休息してください。あなたが主に頼ると、イエス様は、あなたを保護し、保育し、奨励します。あなたは非難の根拠、心配、および憂うつの重荷を運ぶことにはなっていません。喜びと平和とイエス様の願望を奪って、これらのものはあなたを圧します。あなたを圧する重荷をあきらめることによって、「道」、(彼のやり方)に続いてください!
Lord, my prayer is the same as the one in Psalms 139:23-34. “Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.”
主よ、私の祈りは詩篇139章23~34節と同じです。「私を捜してください。神様、私の心を知り、試して私の悩みを知って下さい。攻撃的な方法が私であるかどうか見て、永遠の方向に、私を導いて下さい。
12-Thursday 12日-木曜日
John 14:6 ヨハネ14章6節
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me NIV
イエスは彼に言われた。「わたしが道であり、真理であり、いのちなのです。わたしを通してでなければ、だれひとり父のみもとに来ることはありません。
Because truth means “faithfulness to a moral standard” you can relax and depend on the constancy of truth. Truth is one of the definitive characteristics of God. Take a step back in history and hear what Moses said about God’s character in Deuteronomy 32:4. “He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.” Why should we listen to Moses? In Exodus 33:11 we learn that the Lord would speak to Moses face to face as a man speaks with a friend. David, who was a man after God’s own heart, said in Psalm 86:15 “…you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.” John’s testimony of who Jesus is found in John 1:14, 16-18 “The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth. From the fullness of His grace we have all received one blessing after another. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father's side, has made him known.” Truth is found in Jesus! His words, works, and character exemplify the solid truth of God. There is never ever even a shadow of turning from the truth for it is absolutely impossible for God to lie. The opposite of truth is a lie. In John 8:44 Jesus defines the character of the devil John 8:44 “…(the devil) was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.” So on whom do you want to base your life and follow? Don’t be deceived by the lies the devil cunningly uses to lure you, but follow with confidence the steadfast, eternal truth of God.
真実が「道徳的な規格への忠実」を意味するので、あなたは、真実の不変性を安静にあてにすることができます。真実は神の決定的な特性の1つです。モーセが申命記32:4で神様の性格に関して言ったことを聞いてください。主は岩。主のみわざは完全。まことに、主の道はみな正しい。主は真実の神で、偽りがなく、正しい方、直ぐな方である。私たちはなぜモーセの言うことを聞くべきですか? 出エジプト記33:11では、私たちが学ぶ主が男性として面と向かってモーセに話す友人と話します。主は、人が自分の友と語るように、顔と顔とを合わせてモーセに語られた。モーセが宿営に帰ると、彼の従者でヌンの子ヨシュアと言う若者が幕屋を離れないでいた。詩篇86:15で、しかし主よ。あなたは、あわれみ深く、情け深い神。イエス様がヨハネ1:14, 16-18にだれに見つけられるかに関するヨハネの証言、ことばは人となって、私たちの間に住まわれた。私たちはこの方の栄光をみた。父のみもとから来られたひとり子としての栄光である。この方は恵みとまことに満ちておられた。私たちはみな、この方の満ち満ちた豊かさの中から、恵みの上にさらに恵みを受けたのである。というのは、律法はモーセによって与えられ、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。いまだかつて神を見たものはいない。父のふところにおられるひとり子の神が、神を説き明かされたのである。真実はイエスで見つけられます! 主の言葉、作品、および性質は固体の神様の実在を例示します。かつて神様が嘘をつくことが、絶対に不可能であるので真実からやめる影さえ決してありません。真実の正反対は偽りです。ヨハネ8:44に、あなたがたは、あなたがたの父である悪魔から出たものであって、あなたがたの父の欲望を成し遂げたいと願っているのです。悪魔は初めから人殺しであり、真理に立ってはいません。彼のうちには真理がないからです。彼が偽りをいうときは、自分にふさわしい話し方をしているのです。なぜなら彼は偽り者であり、また偽りの父であるからです。したがって、だれに関して、あなたは、あなたの人生を基礎づけて、続きたいですか? 悪魔があなたを誘い出すのに狡猾に使用する偽りによってごまかされないよう、ただし、自信をもって神の不変で、不朽の真実に続いてください。
Lord, guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior. My hope is in you everyday, all day long .
主よ、あなたの真実の中、私の救い主として導き教えて下さい。私の希望は毎日あなたの中です。
13-Friday 13日-金曜日
John 14:6 ヨハネ14章6節
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me NIV
イエスは彼に言われた。「わたしが道であり、真理であり、いのちなのです。わたしを通してでなければ、だれひとり父のみもとに来ることはありません。
The word “life” in English has several definitions. Of course, in Japanese even the words are different. One definition is daily life. Another is the period of time between birth and death. And yet another is eternal life. The Greek word used for “to live” can be both literal and figurative. Jesus said in John 10:10 The thief (the devil) does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly. (NKJV) This abundant life is not just for after death, but also for the here and now. We find a wonderful promise in Jeremiah 29:11, “For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.” (NKJV) All our yesterdays are history—our mistakes, joys, and sorrows. Everything is past. But when we look at our yesterdays we will discover God’s faithfulness in spite of man’s sinfulness.Our tomorrows are yet to come. But we can personally know the One who knows the purpose for our life and His plans to bring us hope and joy. Abundant life isn’t about wealth, power or position. You can have lots of that and still feel incomplete, always wanting to fill the emptiness in your heart. Abundant life is something that happens within us. It’s the Spirit of God bringing wholeness and filling our hearts with His love, joy, peace, and a living hope. Jesus gives us life for today and all our tomorrows. Another special promise can be found in 1 Corinthians 2:9-10. Read it and remember God’s promise. “…Eye has not seen, nor ear heard, nor have entered into the heart of man the things which God has prepared for those who love Him. But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.” (NKJV)
「人生」という英語の言葉には、いくつかの定義があります。もちろん、日本語で、単語さえ異なっています。1つの定義が日常生活です。別のものは生滅の間の期間です。しかし、別のものは永遠の生命です。「生きること」が文字通りであって、かつ比喩的である場合があるので使用されるギリシアの単語です。イエス様は、ヨハネ10:10に盗人が来たのは、ただ盗んだり、殺したり、滅ぼしたりするだけのためです。私が来たのは、羊が命を得、またそれを豊かに持つためです。現世にはこのたくさんの生命が後死にあります。私たちはエレミヤ29:11に素晴らしい見込みを見つけます、わたしはあなたがたのために立てている計画をよく知っているからだ。-主の 御告げ。-それは、わざわいではなくて、平安を与える計画であり、あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ。すべての私たちの昨日-誤り、喜び、および悲しみは、歴史です。すべてが過去です。しかし、私たちの昨日を見るとき、人の罪深さにもかかわらず、私たちは神様の忠実を発見するつもりです。私たちの、明日はまだ来ていません。しかし、私たちは個人的に人生、望みと喜びを私たちにもたらす主の計画に関し、目的を知っている主を知ることができます。たくさんの生命は富、力または地位に関するものではありません。いつもあなたの心にある空虚をいっぱいにしたくて、あなたは、その多くを持ってもまだ不完全であると感じるのです。多くの人生は私たちの中で起こる何かです。それは全体をもたらして、主の愛、喜び、平和、および強い希望で私たちの心を満たしている神様の聖霊です。イエス様が今日と明日、すべてのために人生を与えます。コリント12:9-10で別の特別な見込みを見つけることができます: 9-10。それを読んでください、そして、神の約束を覚えていてください。まさしく、聖書に書いてある通りです。「目が見たことのないもの、耳が聞いたことのないもの、そして、人の心に思い浮かんだことのないもの。神を愛する者のために、神の備えてくださったものは、みなそうである。」神はこれを、御霊によって私たちに啓示されたのです。御霊はすべてのことを探り、神の深みにまで及ばれるからです。
Thank you, Lord that you came to bring abundant life to those who will just trust you!
主よ、あなたを信頼するため、豊かな人生を持って来て下さり、感謝します。
14-Saturday 14-土曜日
John 14:6 ヨハネ14章6節
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me NIV
イエスは彼に言われた。「わたしが道であり、真理であり、いのちなのです。わたしを通してでなければ、だれひとり父のみもとに来ることはありません。
Imagine that you have an opportunity not just to meet but to spend time with the head of state of your country. But just before you met him you slip and fall into a huge pile of horse dung and it covered you head to toe. Would you want to be immediately ushered into the head of state’s meeting room? Now suppose the head of state’s child witnessed your fall and came to you with total compassion, took you to a place where you could shower, and had a much more wonderful set of clothes for you to wear than what you had previously. Then with great kindness and thoughtfulness he dressed you head to toe in these magnificent clothes. He then escorted you into the presence of his father and personally introduced you as a friend. How do you think you would feel? God is holy, perfect, and righteous. So how can we as people who fail, are impure in our thoughts, motivations, and actions, come to Him? Jesus came to our fallen state, lovingly cleans us up, and makes us new. 2 Corinthians 5:17 “Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.” (NKJV) Jesus did more than clean us up. He paid the price for our sins so we could be set free. And be brought into the family of God. “For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus, who gave Himself a ransom for all…”1 Timothy 2:5-6a (NKJV)
会うだけではなく、一緒に時間を過ごす機会があなたの国の元首あると想像してください。しかし、彼に会うすぐ前にあなたは馬糞の巨大な山に滑って転び、頭からつまさきまで覆いました。あなたはすぐに、元首の会議室に案内されたいでしょうか? 今度は、元首の子供が、同情し、あなたがシャワーを浴びることができる場所に連れて行き、素晴らしい上下の衣服を持って来たと仮定してください。そして、その大きな親切と思慮深さでその服を着たあなたは、また向かいます。彼は、次に、彼の父の方へあなたをエスコートし、友人として個人的にあなたを紹介しました。あなたは、どのように感じると思いますか? 神様は、聖なる、完全で、公正です。したがって、失敗した私たちの思索、動機、および動作で不純な人々としての私たちはどうしたら彼に来ることができますか? イエス様は、私たちの堕落している状態に来て、愛情を込めて私たちを清めて、新しくされます。コリント25:17だれでも、キリストの内にあるなら、その人は新しくつくられたものです。古いものは過ぎ去って、見よ、すべてが新しくなりました。 イエス様は私たちをきれいにするよりそれ以上のことをされました。主は、私たちの罪を解放することができるように代価を払われました。そして、それは神様の家族に入れるようにです。テモテ12:5-6また、競技をするときも、規定に従って競技をしなければ栄冠を得ることはできません。労苦した農夫こそ、まず第一に収穫の分け前にあずかるべきです。
Thank you Jesus for giving your life to pay the ransom for all of everyone’s sin! Thank you for making the way for me to come in to the Father, forgiven and in a clean condition. Your gift to me is precious to me. Thank you!
イエス様、皆の罪の全てに身代金を払うため、あなたの人生を与えて下さり感謝します!父なるもとへ、許しと清い状況の中、私のためにその道を作って下さり、感謝します。あなたの贈り物は私にとって貴重です。感謝します!
15-Sunday 15日-日曜日
John 3:17-18 ヨハネ3章17~18節
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. 18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's one and only Son. NIV
神が御子を世に遣わされたのは、世をさばくためではなく、御子によって世が救われるためである。御子を信じる者はさばかれない。信じない者は神のひとり子の御名を信じなかったので、すでにさばかれている。
Jesus was on a mission to set us free from sin and to give us an abundant life. But often we listen to the devil’s lies about being worthless and at fault for everything that is wrong. Satan’s aim is to devalue your life because he not only hates God, but he also hates you! Remember God’s truth found in Romans 8:1-2 “… there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,2 because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death” NIV When you believe in Jesus you are set free from condemnation. When God puts His finger on an area of weakness in us, it brings healing and wholeness. When the devil ridicules you it is to destroy you and devalue what Jesus has done. Take time to read all of Romans 8 today and be encouraged. Remember always that God is for you!
罪から私たちを解放して、たくさんの人生を私たちに与える任務に、イエス様がいました。しかし、よく、私たちは価値がなく、すべて間違っていると悪魔の偽りを聞きます。悪魔のねらいは、神様を憎むたけでなくあなたを憎むため、あなたの人生の価値を減すことです。ローマ8:1-2で見つけられた絶対的真理を覚えていてください。こういうわけで、今はキリスト・イエスにある者が罪に定められることは決してありません。なぜならキリスト・イエスにある命の御霊の原理が、罪と死の原理から、あなたを開放したからです。イエス様を信じると、あなたは非難の根拠から解放されます。神様が私たちに主の指を弱点の領域に置くとき、それは回復と全体をもたらします。悪魔があなたを嘲るとき、それは、あなたを滅ぼして、イエス様がしたことの価値を減すことになっています。時間をかけて、今日、ローマ8をすべて読んで、奨励されてください。いつも神様が賛成する事を覚えていてください!
Thank you that you are for me Lord! Thank you that you saw how desperate I was and gave the solution. Thank you for the joy that is found in knowing you! I know that nothing can separate me from your love!
神様、あなたは私のためにと感謝します!私がどれほど絶望的で、そして解決法を与えて下さり感謝します。あなたを知ることを見つけたその喜びを感謝します!私は、あなたの愛から私を引き離せるものはないと知っています!
Who you are in Christ
キリスト様の中にあなたは誰ですか?
July 16 through 22, 2007
2007年6月16~22日
16- Monday 16-月曜日
1 Peter 2:9 ペテロ1 2章9節
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. NIV
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王である祭司、聖なる国民、神の所有とされた民です。それは、あなた方をやみの中から、ご自分の驚くべき光の中に招いてくださった方のすばらしい御技を、あなたがたが宣べ伝えるためです。
I love this verse! It is rich with meaning and full of hope, inspiring promises. The verse starts with “But” which establishes the contrast between believers and non-believers. As believers in Christ we haven’t missed the point of Christ’s life, death, and resurrection. We have grasped the value of who Jesus is. That automatically sets us apart as a treasure to God. Have you ever been a new parent or been around new parents? Parents look at their child and see beauty and they cherish the new life as precious. Their child is special and different from all others. Another person looks at the same child and sees nothing special, a squalling bundle with a red face. It is, in a small way, an example of how others may not see you as special, but God does. It is not that He doesn’t see your faults and weaknesses. He looks beyond that, accepting you, loving you unconditionally, and giving you the promise of forgiveness, enabling grace and loyal love. We can rest contentedly in the arms of God who knows us through and through and loves us still.
私はこの章を愛しています! それは、意味に豊かで、約束を奮い立たせ、希望でいっぱいです。この章は、信者と信じない人の間の対照を確立する「しかし」から始まります。キリストの信者として、私たちはキリストの人生、死、および復活の目的を逃していません。私たちはイエス様が誰であるかに関する値を理解しました。それは宝物として自動的に神様へ私たちを別々に置きます。あなたは、かつて新しい親、それとも新しい両親の周りにいましたか? 両親は、彼らの子供を見て、美を見ます、そして、貴重であるとして新しい人生を大事にします。彼らの子供は、すべての他のものとは特別であり、異なっています。別人は、真っ赤な顔をして同じ子供を見て、何も特別ではないと見ます。それは小さな事で、他の者が、あなたがどう特別ではないと見られるかに関する例ですが、神は見られます。主があなたの欠点と弱点を見ないということではありません。主はその先を見ます。あなたを受け入れて、無条件にあなたを愛し、許しの見込みをあなたに与え、優雅と忠誠な愛を可能にします。私たちは、まだ私たちを愛している何から何までを知っていて、神様の腕で満足に休息することができます。
Thank you Lord for loving me, for choosing me, and for calling me your own. I am grateful for your mercy, grace, and love that are always present for me.
主よ、私を愛し、私を選び、私をあなたのものとして呼んで頂き感謝します。私は私のためにいつも存在しているあなたの慈悲、優雅、および愛に感謝しています。
17-Tuesday 17日-火曜日
1 Peter 2:9 ペテロ1 2章9節
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. NIV
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王である祭司、聖なる国民、神の所有とされた民です。それは、あなた方をやみの中から、ご自分の驚くべき光の中に招いてくださった方のすばらしい御技を、あなたがたが宣べ伝えるためです。
What makes you royal? You may not feel royal. But as believers you have joined in worship of the king of Kings and lord of Lords. So you belong to Him, just as He belongs to you. That means, as believers, we have unlimited access to the royal throne of God and His grace. We have a liberty of spirit that only comes from relationship with Jesus. The responsibilities of the priesthood are to mediate between God and man. We do that as we sincerely pray for others and reach out to them in the power of God’s love. We have the responsibility of choosing to live in integrity. Having integrity means that you won’t allow deceit or an uncaring attitude to have any place in your life. We, as a royal priesthood, are set apart to serve, not as an advisor who is uninvolved, but as a full participant, committed to help others and to honor God. Our lives need to be examples of what is holy and pleasing to God. By choosing to honor God in all that you do and say, you give God a pleasing sacrifice. It isn’t always easy to choose not to act on negative impulses. But it is rewarding in the long run to deny the temptation and reach out for God’s grace to overcome the pull of temptation.
何があなたを王にしますか? あなたは王であると感じることができません。しかし、信者として、あなたは王の王の崇拝と上院の支配者に参加しました。したがって、ただ主があなたのものであるときに、あなたは主のものです。それは、信者として私たちが神と彼様の恵みの王の王座に無制限に近づく手段を持っている事を意味します。私たちには、イエス様との関係から来る精神の自由があります。聖職の責任が神様と和解することです。神様の愛の力で、心から他の者を祈って、彼らと連絡を取ろうと試みます。私たちには、保全に生きる事を選ぶ責任があります。あなたが人生でどんな場所をも持つために、偽りか冷淡な態度を許さない保全手段を持っています。王の聖職として、私たちは、無関心な忠告として役目を果たすのではなく、他の者を助けるために送られた完全な関係者として役目を果たし、神様を尊敬するために別々に置かれます。私たちの人生は、神様にとって、聖なる微笑ましい例である必要があります。あなたがして言うすべてで神様を尊敬する事を選ぶ事によって、あなたは微笑ましい犠牲を神様に与えます。否定的衝動に影響しない事を選ぶ事はいつも簡単であるというわけではありません。しかしそれは、誘惑の牽引力に打ち勝つ神様の恵みのために誘惑を否定する長期報酬を与えて、手を伸ばしています。
Thank you, Lord. Your mercy and love overwhelms me. I want to honor you by serving you with integrity and love. I want to learn more of your ways and live daily by them. Help me learn more of you and more of your ways I pray, O Lord my strength and my Redeemer.
主よ、感謝します。あなたの慈悲と愛は、私を圧倒します。あなたに保全を供給することによってあなたを尊敬し、愛したいと思います。あなたの道をより学び、毎日を生活したいです。私がよりあなたを、私が祈るあなたの道を、私の力の主、およびイエス・キリスト様をより多く知るように助けてください。
18-Wednesday 18日-水曜日
1 Peter 2:9 ペテロ1 2章9節
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. NIV
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王である祭司、聖なる国民、神の所有とされた民です。それは、あなた方をやみの中から、ご自分の驚くべき光の中に招いてくださった方のすばらしい御技を、あなたがたが宣べ伝えるためです。
As believers in the Living God we are joined by heart and spirit with people all over the world. We may not have a common language and our physical appearance may be different. But we have much in common because our spirits are joined in worship. Being a part of an international church gives us a preview of heaven where people from every kindred and tribe will be joined together in total unity and harmony before the throne of God. But while we are still on earth, we have the awesome responsibility and privilege to live our lives according to God’s heavenly culture. Our true home is heaven. We are just pilgrims passing our time here on earth. Let’s choose to live as lights to point the way to our loving, living Lord so others will be drawn to Jesus!
生きる神様の信者として、私たちは、心と聖霊で世界中の人々と繋がっています。私たちには、共通語がないかもしれません。そして、私たちの物理的な外観は異なっているかもしれません。しかし、私たちの聖霊が崇拝に接合されるので、共通点が多いのです。国際的な教会の一部であることが、あらゆる親族と部族からの人々が、神の王座の前に総統一と調和で結合する天国の予告を私たちに与えます。しかし、まだ地球にいる間、私たちには神様の天の文化に応じて、私たちの生活を送るすさまじい責任と特権があります。私たちの本当の家は天国です。私たちはただ地球の時間をここに過ぎる巡礼者です。私たちの情愛深く生きておられる主にしたがい、他の者もイエス様に引きつけられるよう、生きる事を選びましょう!
Lord, it is an awesome and humbling experience to know that I am a part of your holy nation here on earth. Thank you for the family of believers around the world. Show me how to pray for Christians who are being persecuted for their faith as well as how to encourage those who are new “kids” of your kingdom. Lord, I want to be an asset to you, not a liability. So I choose to live by your standards!
主よ、それは私が地球上であなたの聖なる国の一部であることを知るすさまじいそして、卑しめる経験です。世界にいる信者の家族に感謝します。どのように彼らの信頼のために迫害されているクリスチャンを祈るか、そして、どのようにあなたの王国の新しい「子供」であるそれらを奨励するかを私に示してください。あなたに責任ではなく、資産になりたいとです。したがって、私は、あなたの基準で生活する事を選びます!
19-Thursday 19日-木曜日
1 Peter 2:9 ペテロ1 2章9節
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. NIV
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王である祭司、聖なる国民、神の所有とされた民です。それは、あなた方をやみの中から、ご自分の驚くべき光の中に招いてくださった方のすばらしい御技を、あなたがたが宣べ伝えるためです。
You are God’s very own, purchased by the blood of Jesus. Jesus gave Himself on our behalf so He could redeem each one of us from the grasping claws of sin. He paid the price sin demanded so that we could be free and purified. He goes one step further and provides all the tools we need to live freely in His joy and peace. Our response to Jesus declares how much we value what He has done for us. It isn’t because we work so hard, but that we live fully committed to walk according to godly ways. We lay down the burden of worry to pick up the mantle woven with threads of faith, trust, and hope. We set aside the heavy bag of complaints and negativity to pick up a basket of hope, encouragement, and love. We turn from darkness to live in the light of His love and forgiveness. Belonging to God brings security and wings like an eagle to soar empowered by His grace. We turn from darkness to live in the light of God’s unconditional love and forgiveness. It isn’t that we don’t have problems or difficulties any longer. It’s just that living in God’s grace means those problems no longer control us, but we can be controlled by God’s enabling, awesome grace and love.
あなたは、イエス様の血により得られた神様のものです。イエス様は、罪の握る鉤爪から私たちのそれぞれ身請けする事ができるように私たちに代わって自身に与えました。主は、私たちが自由であることができなるように要求された罪の代価を支払って、清めました。主は、自由に喜びと平和にさらに一歩進めて、私たちが生きるために必要とするすべての道具を提供します。イエス様に対する私たちの応答は、多くのどう主が私たちのためにされた事を評価するかを宣言します。それは、私たちが一生懸命働いているからではなく、信心深い道に応じて歩くために完全に遂行されていた状態で生きているからです。私たちは、信仰、信頼、および希望の糸で織られたマントを拾うために心配の重荷を定めます。私たちは、苦情と陰性の重い背後に、希望、奨励、および愛のかごを拾うように傍らに設定します。私たちは、主の愛と許しの見地から生きるために暗黒から体を逸らします。神様に属すのはワシのような保護と翼を主の恵みによって権限を与えられた飛翔にもたらします。私たちは、神様の無条件の愛と許しの見地から生きるために暗黒から体を逸らします。問題から私たちがもう苦労しないということではありません。まさしく、神様の恵みに生きる事が、それらの問題がもう私たちを監督しない事を意味するということです。神様の可能で、すさまじい恵みと愛で私たちを監督することができます。
Thank you, Lord, for the security of belonging to you. Thank you for always providing what I need when I need it, whether it is grace, wisdom, forgiveness, mercy or any of the other benefits that knowing you brings. I rest in you and your unchanging grace!
あなたに属する安全に感謝します。私がそれを必要とすると、いつも私が必要とするものを提供してくださり感謝します。それが優雅、知恵、許し、慈悲またはあなたを知っているともたらされるどれかであることにかかわらずです。私はあなたとあなたの変らない恵みの中で休みます!
20-Friday 20日-金曜日
1 Peter 2:9 ペテロ1 2章9節
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. NIV
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王である祭司、聖なる国民、神の所有とされた民です。それは、あなた方をやみの中から、ご自分の驚くべき光の中に招いてくださった方のすばらしい御技を、あなたがたが宣べ伝えるためです。
The word “praise” comes from Latin and means price or value. The sense of the word is to assign value, Praising God expresses value for who He is as well as what He has done, what He is doing and recognizes what He will do in the future. One of my favorite expressions of praise is found in Lamentations 3. It never fails to encourage me that in the midst of cataclysmic heart break Jeremiah declares the praise of who God is and the hope found intrusting Him. “Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassion never fails, they are new every morning great is your faithfulness. I say to myself, ‘The Lord is my portion; therefore I will wait for him’. The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him.” (Verses 22-25) Can you commit yourself for looking for ways to enthusiastically declare the praises of the Lord both to Him and to others?
「称賛」という言葉は、ラテン語から来て、価格か値を意味します。存在という単語が値を割り当てる感覚、褒め称える神様は、主が誰であるか、そして、主が何をしたか値、主がしていることを言い表して、主が将来される事を認めます。称賛に関する私の好きな表現の1つは哀歌3章で見つけられます。それは、私のためにエレミヤが、神が人であるのに関する称賛と彼をゆだねているのが見つけられた望みを宣言する激動の心休み中の中で、それを奨励するのに決して失敗しません。哀歌3 22-25:私たちが滅びうせなかったのは、主の恵みによる。主の哀れみは尽きないからだ。それは朝ごとに新しい。「あなたの真実は力強い。主こそ、私の受ける分です。」と私のたましいは言う・それゆえ、私は主を待ち望む。あなたは、熱狂的に彼と他のものの主の称賛を、宣言する方法を探すために、立場を明らかにすることができますか?
Lord, I want to declare the wonder of who you are and to praise you wholeheartedly no matter what the circumstances! My hope and trust are in you!
主よ、あなたがだれであるかに関する驚きを宣言して、事情が何であっても心からあなたを讃えたいです! 私の望みと信頼があなたの中にあります!
21-Saturday 21日-土曜日
Psalms 34:1-4 詩篇 34章1~4節
I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth. 2 My soul shall make its boast in the LORD; the humble shall hear of it and be glad. 3 Oh, magnify the LORD with me, And let us exalt His name together. 4 I sought the LORD, and He heard me, and delivered me from all my fears. NKJV
私はあらゆる時に主をほめたたえる。私の口には、いつも主への賛美がある。私の魂は主を誇る。貧しいものはそれを聞いて喜ぶ。私と共に主をほめよ。共に御名をあがめよう。私が主を求めると、主はこたえてくださった。私をすべての恐怖から救い出して下さった。
Praising God is not limited to when you feel like it! There are times we give “the sacrifice of praise” (Hebrews 13:15). Praising God isn’t circumstantial or emotional. It can be the switch that makes your faith stronger because your eyes are taken off your circumstances and put on the Lord. Sometimes we just need to remind ourselves that we have no need to fear. We just need to trust in the Living God! Praise gives us that ability. Today, especially think of things for which you want to praise God.
ヘブル13:15ですから、私たちはキリストを通して、賛美のいけにえ、すなわち御名をたたえるくちびるの果実を、神に絶えずささげようではありませんか。神を称賛するのは、詳細的でもなく、また感情的でもありません。それはあなたの目をあなたの事情から取り、主に置くので、あなたの信頼をより強くする切り替えであるかもしれません。時々、私たちには恐れない必要がある事を自分達に思い出させる必要があります。私たちは、ただ生ける神様を信じる必要があります! 称賛はその能力を私たちに与えます。今日、あなたが神様を称賛したいものを特に考えてください。
Lord, I do praise you for who you are. You are totally trustworthy and loving. I rest in your faithfulness and am calmed by your power and wisdom. I totally trust your faithfulness. It is you that I love and worship, Lord.
主よ、あなたを褒